В немецком языке имя существительное употребляется в сопровождении служебного слова, которое называется артиклем .
Артикль бывает двух видов:
◊ По определенному артиклю можно определить род имени существительного.
Например:
м.р. – der
Mann (мужчина
)
ж.р. – die
Frau (женщина
)
с.р. – das
Kind (ребенок
)
◊ Неопределеный артикль, в отличие от определенного, ясно указывает только на женский род, так как формы мужского и среднего рода совпадают.
Сравним: ein Mann – ein Kind; но: eine Frau.
◊ По артиклю можно определить число имени существительного. Множественное число всегда — die .
das Zimmer (комната)
— die
Zimmer (комнаты)
der Schüler (ученик)
— die
Schüler (ученики)
◊ Артикль также определяет падеж имени существительного.
Всего в немецком языке 4 падежа, вспоминаем, что в русском — 6.
Nominativ
(N.) — именительный
(Wer? Was?
Кто? Что?
)
Genitiv
(G.) — родительный
(Wessen?
Чей?
)
Dativ
(D.) — дательный
(Wem? Wo? Wann? Woher?
Кому? Чему? Где?Когда? Откуда?
)
Akkusativ
(A.) — винительный
(Wen? Was? Wohin?
Кого? Что? Куда?
)
м. р с.р. ж.р. мн.ч.
N.
der
Mann das
Kind die
Frau die
Leute
G.
des
Mannes des
Kindes der
Frau der
Leute
D
. dem
Mann dem
Kind der
Frau den
Leuten
A.
den
Mann das
Kind die
Frau die
Leute
м. р. с.р. ж.р. мн.ч.
N.
ein
Mann ein
Kind eine
Frau —
G
. eines
Mannes eines
Kindes einer
Frau —
D.
einem
Mann einem
Kind einer
Frau —
A.
einen
Mann ein
Kind eine
Frau —
♦ Во множественном числе неопределенный артикль отсутствует !
♦ Артикль на русский язык не переводится .
Однако, в том случае, если на определенный артикль падает ударение , он переводится указательными местоименями этот или тот в зависимости от общего смысла.
Например: ´Der
Junge kann es schaffen. — Этот
мальчик может это сделать.
Das ist ja eben ´das
Mädchen. — Это как раз и есть та
девочка
.
Неопределенный артикль иногда соответствует в русском языке местоимениям один, какой-то, например:
Das hat mir ein
Schriftsteller erzählt. — Это мне рассказал один
писатель.
Komm ans Telefon! Ein
Mädchen ruft dich an. — Подойди к телефону. Тебе звонит какая-то
девочка.
Почти для всех иностранцев артикли являются кошмаром. Эти маленькие, но такие коварные монстры перепортили немало крови чужестранцев. Ведь их употребление перед существительным обязательно. А общих правил, к какому роду относится то или иное существительное, нет. Есть определения рода существительных. Но, все же советую:
Запоминайте существительные с артиклем !
Хорошая новость: есть случаи, когда артикль не употребляется.
Ich sehe Kinder. — Я вижу детей .
Ich sehe ein Kind. — Я вижу ребенка.
Sein
Kuli liegt auf dem Tisch. — Его ручка лежит на столе
.
Sie hat keine
Wohnung. — У нее нет квартиры
.
Wir sind hier fünf
Russen. — Нас здесь пятеро русских
.
Europa, Asien, Afrika, Deutschland, Russland, Berlin, Odessa
Berlin liegt am Fluss Spree. — Берлин расположен на реке Шпрее.
♦
Но, если название городов и стран употребляются с определением
, то им предшествует определенный
артикль:
Im
heutigen
Moskau werden viele neue Wohnviertel gebaut. — В современной Москве строится много жилых кварталов.
◊ Названия большинства стран и всех городов (кроме der Gaag) среднего рода .
◊ К мужскому и женскому роду относятся: der Irak, der Sudan,der Kosovo, die Türkei, die Ukraine, die Schweiz, die Niederlande, die USA.
Sie ist Ärztin. — Она врач
.
Er ist Russe. — Он русский
.
Heute ist Sonntag. — Сегодня воскресенье
.
♦ Но, если сложное именное сказуемое имеет при себе определение , то в этом случае употребляется неопределенный артикль :
Er ist ein guter Arzt. — Он хороший врач.
Sie studiert Chemie. — Она изучает химию.
Er trinkt viel Kaffee ohne Zucker. — Он пьет много кофе без сахара .
♦ Но, если имеется в виду определенная часть вещества , употребляется определенный артикль :
Die
Milch, die du gestern gekauft hast, schmeckt nicht. — Молоко, которое ты вчера купил, невкусное.
Der
Kaffee ist schon kalt. — Кофе уже холодный.
Bas
Brot von gestern ist schon trocken. — Вчерашний хлеб уже сухой.
Professor
Schmidt ist heute sehr beschäftigt. — Профессор Шмидт сегодня очень занят.
Herr Direktor, darf ich Sie bitten… — Господин директор, могу я вас попросить…
Alle wollten mit dieser Schauspielerin Bekanntschaft schließen
. — Все хотели познакомиться
с этой актрисой.
Wissen ist Macht. — Знание – сила.
Неопределенный артикль употребляется:
Dort geht eine Frau. — Там идет женщина.
Das ist ein Haus. — Это дом.
Er hat einen
Opa. — У него есть дедушка.
Ich brauche ein
Wörterbuch. — Мне нужен словарь
.
Hier gibt es noch einen
Platzt. — Здесь есть еще место.
Sie ist listig wie ein Fuchs. — Она хитрая как лиса.
♦ Во всех остальных случаях употребляется определенный артикль (der, die, das – единственное число; die – множественное число).
Смотрим.
18.03.2014 ВТОРНИК 00:00
ГРАММАТИКА
Существительные в немецком языке могут употребляться:
С определённым артиклем;
В этой статье мы рассмотрим употребление определённого артикля с существительным.
Определённый артикль по своему происхождению является указательным местоимением и, в какой-то степени, сохраняет это значение. Он указывает на то, что предмет определён, известен, знаком.
Определённый артикль употребляется:
1. Если предмет определён предыдущим контекстом, при этом этот предмет:
Peter liest ein Buch. Das Buch wurde ihm geschenkt.
Петер читает книгу. Книгу ему подарили.
Wir sahen ein Haus. Das Dach war rot.
Мы видели дом. Крыша его была красная.
2. Если предмет определён непосредственно следующим за ним контекстом в виде определения: наречия, существительного в Родительном падеже, существительного или местоимения с предлогом, инфинитивного оборота или придаточного предложения:
Das Haus rechts gehört mir.
Дом справа принадлежит мне.
Das Auto meines Freundes ist sehr teuer.
Автомобиль моего друга очень дорогой.
Der Weg nach Hause war lang.
Дорога домой была долгой.
Das Interesse an ihm war seht groß.
Интерес к нему был очень большой.
Er hatte die Idee, sie zu besuchen.
У него была идея посетить её.
Er kannte den Mann, der neben ihr stand.
Он знал мужчину, который стоял рядом с ней.
3. Если предмет является единственным в своём роде. Сюда относятся:
der Himmel - небо, der Mond - луна, die Sonne - солнце, der Drache - дракон (созвездие), der Jupiter - юпитер, die Milchstraße - Млечный Путь, die Venus - Венера, die Waage - весы (созвездие), der Weltraum - космос, die Stratosphäre - стратосфера, das Universum - вселенная и т.п.
Die Sonne dreht sich um die Erde.
Солнце вращается вокруг Земли.
der Äquator - Экватор, die Arktis - Арктика, die Antarktis - Антарктика, das Bermudadreieck - Бермудский треугольник, die Erde - Земля, das Kap der Guten Hoffnung - мыс Доброй надежды, der Nordpol - Северный полюс, die Tundra - Тундра и т.п.
Но: Kap Arkona - мыс Аркона, Kap Hoorn - мыс Горн и др.
Das Schiff hat den Äquator überquert.
Корабль пересёк экватор.
die Alpen - Альпы, die Anden - Анды, die Pyrenäen - Пиренеи, die Eifel - Эйфель и т.п.
Die Alpen sind das höchste europäische Gebirge.
Альпы самые высокие горы в Европе.
мужского рода: der Atlantik - Атлантический океан, der Indik - Индийский океан, der Pazifik - Тихий океан, der Bosporus - Босфор, Golfstrom - Гольфстрим, der Baikal - Байкал, der Bodensee - Боденское озеро , der Rhein - Рейн; женского рода: die Dardanellen - Дарданеллы, die Nordsee - Северное море, die Ostsee - Балтийское море, die Elbe - Эльба; среднего рода: das Mittelmeer - Средиземное море, das Schwarze Meer - Чёрное море.
Er fährt an das Schwarze Meer.
Он едет на Чёрное море.
die Mongolei - Монголия, die Schweiz - Швейцария, die Slowakei - Словакия, die Türkei - Турция, die Ukraine - Украина.
Er fährt in die Ukraine.
Он едет на Украину.
der Kongo - Конго, der Sudan - Судан
(Der) Kongo ist ein Staat in Mittelafrika.
Конго - государство в Центральной Африке.
die Vereinigten Staaten von Amerika - Соединённые Штаты Америки, die Vereinigten Arabischen Emiraten - Объединённые Арабские Эмираты, die Niederlande - Нидерланды, die Philippinen - Филиппины.
die Russische Föderation - Российская Федерация, das Königreich Schweden - Королевство Швеция, die Tschechische Republik - Чешская Республика, die Sowjetunion - Советский Союз, der Vatikanstaat/Vatikanstadt - Ватикан (город-государство).
Die Russische Föderation entstand im Jahre 1991.
Российская Федерация возникла в 1991 году.
das Saarland - Саар, das Rheinland - Рейнская область, das Schwabenland - Швабия, das Vogtland - Фогтланд.
Das Saarland ist das industrielle Herz der BRD.
Саар - промышленное сердце ФРГ.
die BRD - ФРГ, die USA - США, die DDR - ГДР, die UdSSR - СССР.
Однако, в названиях ряда стран артикль может стоять, или отсутствовать:
(der) Irak - Ирак, (der) Iran - Иран, (der) Jemen - Йемен, (der) Libanon - Ливан, (der) Senegal - Сенегал, (der)Tschad - Чад.
das heutige Polen/das Polen von heute - сегодняшняя Польша, das Frankreich Napoleons - Франция времён Наполеона, das alte Prag - старая Прага, das Moskau der 20er Jahre - Москва 20-х годов, der schöne Jemen - красивый Йемен.
мужского рода: der Balkan - Балканы; женского рода: die Pfalz - Пфальц, die Champagne - Шампань, die Normandie - Нормандия, die Mandschurei - Манчжурия, die Walachei - Валахия, die Gobi - Гоби, die Sahara - Сахара; среднего рода: das Elsass - Эльзас, das Ries - Рис, das Wallis - Валлис.
Но без артикля: Sibirien - Сибирь, Thüringen - Тюрингия, Transbaikalien - Забайкалье.
der Nahe Osten - ближний Восток, der Mittlere Osten - Средний Восток, der Ferne Osten - Дальний Восток, der hohe Norden - Крайний Север.
die Bermudas - Бермудские острова, die Kanaren - Канарские острова, die Krim - Крым, die Kurilen - Курилы.
Но без артикля: Alaska - Аляска, Rügen - Рюген, Kamtschatka - Камчатка, Kreta - Крит, Korsika - Корсика, Sachalin - Сахалин.
4. В названиях сооружений, архитектурных памятников, зданий и т.п., которые являются единственными в своём роде:
der Dresdener Zwinger - Дрезденский Цвингер
der Kölner Dom - Кёльнский собор
der Moskauer Kreml - Московский Кремль
der Reichstag - рейхстаг
die Chinesische Mauer - Китайская стена
das Brandenburger Tor - Бранденбургские ворота
5. В названиях учреждений:
der Deutsche Gewerkschaftsbund - Объединение немецких профсоюзов, die Ermitage - Эрмитаж, die Leipziger Messe - Лейпцигская ярмарка, die UNO - ООН, die Weltgesundheitsorganisation - Всемирная организация здравоохранения.
6. В названиях кораблей и фирменных поездов:
Die „Titanic“ ist 1914 gesunken.
«Титаник» затонул в 1914 году.
Sie ist nach Minsk mit dem „Belarus“ gefahren.
Она поехала в Минск фирменным поездом «Беларусь».
7. В названиях гостиниц, ресторанов, кафе, театров и кинотеатров:
das (Hotel) „Interkontinental“ - (гостиница) «Интерконтиненталь», das (Café) „Kranzler“ - (кафе) «Кранцлер», das (Restaurant)„Moskau“ - (ресторан) «Москва».
Ich wohne in dem „Interkontinental“.
Я проживаю в «Интерконтинентале».
8. В названиях улиц, площадей, бульваров, которые часто представляют собой сложные слова со вторым компонентом - именем нарицательным, но кроме адреса:
Der Kurfürstendamm - Курфюрстендам, der Alexanderplatz - Александрплац
Er wohnt in der Gohlisstraße.
Он проживает на Голисштрассе.
Но: Er wohnt Gohlisstraße, 14.
Он проживает на Голисштрассе, 14.
9. В названиях производственных объединений, фирм, предприятий:
der DaimlerChrysler AG - «ДаймлерКрайслер АГ», das Unternehmen BMW - автомобильная фирма «БМВ», die Firma Siemens - фирма «Сименс», der Verlag Hueber - издательство «Хубер».
10. Для обозначения объединений, групп или коллективов людей:
die Menschheit - человечество, Weltbevölkerung - население мира, die Intelligenz - интеллигенция, die Jugend - молодёжь.
11. В названиях исторических и культурных эпох, стилей в искусстве:
der Feudalismus - феодализм, der Sozialismus - социализм, das Mittelalter - средневековье, die Gotik - готика, die Renaissance - эпохи Возрождения, das/der Barock - барокко.
12. В названиях образов в литературе и искусстве, т.е. перед именами собственными:
Wer hat die Mona Lisa gemalt?
Кто написал портрет Моны Лизы?
Er hat die Sixtinische Madonna gesehen.
Он видел картину «Сикстинская мадонна».
13. В названиях из области религии, мифологии, сказок или сказаний:
der Erlöser - Спаситель, der Teufel - чёрт, дьявол, der böse Wolf - злой волк, der Weihnachtsmann - Дед Мороз, der Osterhase - пасхальный заяц.
Die Kinder suchen den Osterhasen.
Дети ищут пасхального зайца.
14. В названиях мировоззрений или религий:
der Atheismus - атеизм, der Idealismus - идеализм, der Buddhismus - буддизм, der Islam - ислам, das Christentum - христианство и пр.
15. В названиях государственных, народных и ряда религиозных праздников:
der 1. Mai - Первое мая, der Tag des Lehrers - День учителя, der Heilige Abend - Сочельник, die Himmelfahrt - Вознесение, die Fastenzeit - Великий пост.
Христианские праздники Silvester - Сильвестр (новогодняя ночь) и Neujahr - Новый год употребляются без артикля.
16. В названиях исторических событий и документов:
der Dreißigjährige Krieg - Тридцатилетняя война, das Potsdamer Abkommen - Потсдамское соглашение, das Alte Testament - Ветхий завет, die Bibel - Библия, der Koran - Коран.
17. В названиях отраслей науки, учений или в научных терминах:
die Astronomie - астрономия, die Botanik - ботаника, die Medizin - медицина, die Mengenlehre - теория множеств, die Relativitätstheorie - теория относительности.
Название учебных предметов употребляется без артикля:
Er studiert Medizin.
Он изучает медицину.
18. В названиях языков, таких как das Deutsche - немецкий язык, das Russische - русский язык и т.д.:
Das Deutsche gehört zu den germanischen Sprachen.
Немецкий язык относится к германским языкам.
Однако в названии языка как предмета преподавания, изучения, языка общения, если отсутствует определение, артикль не употребляется:
Sie unterrichtet/lernt Englisch.
Она преподаёт/изучает английский язык.
Hier spricht fast jeder Russisch.
Здесь почти каждый разговаривает по-русски.
19. Перед названием предмета, составляющего часть чего-то целого. При этом его принадлежность ясна, и он является единственно возможным предметом в данной связи. К этим предметам относятся:
Ich wasche mich das Gesicht.
Я мою лицо.
Er schüttelte den Kopf.
Он покачал головой.
Перед названиями парных частей тела или частей тела, существующих «более чем в двух экземплярах», когда речь идёт обо всех этих пара хи частях тела - двух руках, ногах, глазах, ушах и т.д.:
Er wäscht sich die Hände.
Он моет руки.
Er schloss die Augen.
Он закрыл глаза.
Sie zog den Mantel an.
Она надела пальто.
Er setzte den Hut an.
Он надел шляпу.
der Motor des Autos - мотор автомобиля, der Kragen der Bluse - воротник блузки, der Stamm eines Baumes - ствол дерева.
das Staatsgebiet Deutschlands - территория Германии, die Regierung Russlands - правительство России.
20. Перед названием предмета, который определён ситуацией и является единственно возможным в данной связи. Предполагается знакомство определённого круга людей с данным предметом:
Der Direktor kommt um 10.00 Uhr.
Директор придёт в 10 часов.
Dieter, schalte den Fernseher an!
Дитер, включи телевизор.
21. С порядковыми числительными, они выделяют предмет из множества других, сходный с ними, если они конкретно/однозначно определяют существительное:
Es passierte am dritten September 1998.
Это произошло третьего сентября 1998 года.
Er belegte den zweiten Platz.
Он занял второе место.
22. С прилагательными в превосходной степени, если она выражает сравнение. Эта степень выделяет предмет из множества других, сходных с ним, делает его единственным с таким качеством:
Das ist das beste Lehrbuch.
Это самый лучший учебник.
23. В названиях времён года, месяцев, дней недели, частей суток и со словами «завтрак», «обед», «ужин»:
Der Herbst war frühzeitig.
Осень была раняя.
Der Juli ist der wärmste Monat des Jahres.
Июль - самый тёплый месяц года.
Sie hat am Dienstag Geburtstag.
У неё во вторник день рождения.
Der Abend war regnerisch.
Вечер был дождливым.
Das Frühstück beginnt um 8.00 Uhr.
Завтрак начинается в 8 часов.
Однако артикль отсутствует в приветствиях или пожеланиях: Guten Tag! - Добрый день!, Gute Nacht! - Спокойной ночи!, Guten Morgen! - Доброе утро; и некоторых конструкциях:
Er kommt heute Abend.
Он придёт вечером.
Es ist Herbst.
Сейчас осень.
Es wird bald Sommer.
Скоро придёт лето.
24. Для уточнения падежа существительного, которое употребляется без артикля, чаще вещественного или абстрактного существительного:
Ich ziehe Kaffee dem Tee vor.
Я предпочитаю кофе чаю.
Der Patient bedarf der Ruhe.
Пациенту нужен покой.
25. В прозвищах: Friedrich der Zweite - Фридрих Второй, Karl der Große - Карл Великий, Iwan der Schreckliche - Иван Грозный и т.п.
26. Перед именем определённый артикль выражает:
Was sagt denn die Monika dazu?
Что же на сей счёт скажет Моника?
Wo bleibt denn der Peter?
Где же этот Петер?
Der Dieter könnte nun auch bald kommen.
Этот Дитер мог бы прийти и поскорее.
Erika gab dem Peter das Buch.
Эрика дала Петеру книгу.
Dieter schätzt den Thomas.
Дитер ценит Томаса.
27. Перед фамилией определённый артикль свидетельствует о дистанцировании говорящего от кого-либо:
Das hätte ich von der Meier nicht gedacht!
Этого я от Майер не ожидал!
Если фамилия во множественном числе обозначает всех членов семьи, она обычно употребляется без артикля:
Meiers besuche ich im Mai.
Майеров я посещу в мае.
Определённый артикль перед ней придаёт значение diese - эти:
Die Meiers besuche ich im Mai.
Этих Майеров я посещу в мае.
28. Перед женскими фамилиями, особенно знаменитых артисток, писательниц и т.д., если эти фамилии не сопровождаются именами:
Das war ein Film mit der Loren.
Это был фильм с участием Лорен.
29. Перед фамилией, ставшей именем нарицательным и обозначающей марку:
Hast du schon darüber im Duden nachgeschlagen?
Ты уже справился об этом в «Дудене»?
30. Если перед именем или фамилией есть определение - прилагательное:
die kleine Lisa
маленькая Лиза
der edle Winnetou
благородный Виннету
31. Перед названиями профессий, видов деятельности и наименований должностей, званий, учёных степеней с определением, стоящим перед фамилией или после неё:
Der Dichter Gothe wurde 1749 geboren.
Поэт Гёте родился в 1749 году.
Otto Müller, der Direktor, eröffnete die Beratung.
Отто Мюллер, директор, открыл совещание.
Если звание, должность, учёная степень и т.д. входят в состав имени и не имеют определения, употребляется нулевой артикль:
Direktor Müller - директор Мюллер, Doktor Braun - доктор Браун
32. В названиях немецких журналов и газет, чаще в Родительном, Дательном и Винительном падежах:
Er liest immer den „Stern“.
Он всегда читает «Штерн».
Das ist ein Artikel aus der „Berliner Zeitung“.
Это статья из «Берлинер Цайтунг».
33. В обозначениях вида транспорта:
Ich fahre mit dem Bus.
Я еду на автобусе.
Er erwartet die Straßenbahn.
Он ожидает трамвай.
34. В обозначении вида средств массовой информации:
in der Zeitung lesen
im Radio hören
слушать по радио
im Fernsehen sehen
смотреть по телевиденью
35. В обозначениях типа и характера человека:
Spiel nicht immer den Unschuldsengel!
Не прикидывайся всё время невинной овечкой!
36. Перед некоторыми прилагательными, если они чётко инфицируют понятие:
Er erinnert sich an den gestrigen Abend.
Он вспоминает вчерашний вечер.
Hast du die übrigen Sätze gelesen?
Ты прочитал остальные предложения?
37. Перед единицами измерения в конструкциях, имеющих распределительное значение:
Die Zwiebeln kosten 2 Euro das Kilo.
Один килограмм лука стоит 2 евро.
Sie fuhr 80 Kilometer die Stunde.
Она ехала 80 километров в час.
38. Перед количественным числительным в значении diese - эти:
Ich nehme die zwei Bücher.
Я возьму эту две книги.
39. В указывающих на содержание названиях литературных и других поизведений:
Die Blechtrommel - Günter Grass
«Жестяной барабан» - Гюнтер Грасс
Die Räuber - Friedrich Schiller
«Разбойники» - Фридрих Шиллер.
40. Перед субстантивированными, т.е. ставшими существительными, глаголами и местоимениями:
Nach dem Essen ging er spazieren.
После еды он пошёл гулять.
Sein Vater hat das Rauchen gelassen.
Его отец бросил курить.
Sie hat mir das Du angeboten.
Она предложила мне перейти на ты.
41. Во многих устойчивых выражениях:
die Nase hoch tragen
задирать нос
die Katze im Sack kaufen
покупать кота в мешке
die erste Geige spielen
играть первую скрипку
den Stier bei den Hörnern packen
брать быка за рога
42. В некоторых пословицах и поговорках:
Все намного сложнее.
Тут есть артикль der для существительных мужского рода, die - для женского, das - для среднего и die - для существительных во множественном числе. Но форма этих артиклей меняется в зависимости от контекста, и они иногда принимают форму dem или den .
Не пугайтесь – изрядно попрактиковавшись, вы начнете понимать, как употреблять артикли на интуитивном уровне (по крайней мере, я так себя успокаиваю).
Главный совет по изучению der, die и das: запоминайте существительные вместе с артиклями!
А теперь к правилам.
Хотя употребление der, die и das перед каждым существительным кажется совершенно бессистемным, определенная логика все же есть:
По крайней мере, теперь у вас есть, на что ориентироваться. Правда, есть еще множество немецких слов с иными окончаниями. К сожалению, узнать их род и соответственно, какой артикль употреблять с ними, можно только по словарю.
Все становится сложнее, когда вы сталкиваетесь с любым падежом кроме именительного.
Винительный падеж (Akkusativ)
В винительном падеже, артикль der меняется на den . К счастью, остальные артикли остаются прежними.
Давайте посмотрим, как это работает. Чтобы с родом все было предельно ясно, поговорим о мужчинах и женщинах. Возьмем предложение «Женщина ударила мужчину» (Оговоримся, что мы не поощряем насилие любого вида, но иногда такое ведь случается?)
«Мужчина», безусловно, мужского рода, der Mann, а «женщина» - женского, die Frau. Так как женщина бьет мужчину (о, безумный мир!), то имеет место винительный падеж. Запомните: единственный артикль, который меняется в винительном падеже, - это артикль мужского рода. В результате получаем следующее: Die Frau schlug den Mann.
Дательный падеж (Dativ)
Если существительное в предложении стоит в дательном падеже, то артикль снова меняется: der на dem, die на der, das на dem и die для множественного числа на den .
Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы все встало на свои места.
«Я прождала в очереди пять часов.»
Существительное «очередь» в немецком языке женского рода die Schlange. Т.к. в дательном падеже die становится der, то предложение будет следующим:
Ich habe fünf Stunden in der
Schlange gewartet.
Еще один пример: «Бокал на столе.»
В дательном падеже стоит существительное мужского рода der Tisch (стол). Таким образом, предложение получается следующим:
Der Becher ist auf dem
Tisch.
«Апельсины под диваном.» (Как они там оказались?!)
В дательном падеже артикль существительного среднего рода das Sofa поменяется на dem. А предложение целиком будет следующим:
Die Orangen sind unter dem
Sofa.
Родительный падеж (Genitiv)
Принадлежность кому или чему-то можно выразить с помощью предлога von: das Auto von Tom (машина Тома).
Но в письменной речи лучше использовать родительный падеж, в котором артикли меняются следующим образом: der на des, die на der, das на des и die для множественного числа на der , например: das Kleid der Frau «платье женщины», das Auto des Mannes «машина мужчины». (Когда каждый получает то, что ему нужно, можно обойтись и без рукоприкладства, верно?)
Ну вот, можете выдохнуть. Всё не так плохо. Помните, что артикль в во многих случаях зависит от окончания существительного, заучите эти окончания и практикуйтесь, практикуйтесь и еще раз практикуйтесь.
И повторяйте как мантру: «100 миллионов человек, говорящих по-немецки, освоили это. И я тоже смогу.»
Любой, кто только начинает изучать немецкий язык, сталкивается с проблемой артиклей. Русскоговорящему сложно понять эту тему, ведь в нашей речи мы не используем ничего похожего на артикли в немецком языке. В этой статье мы доступно и просто отвечаем на самые распространенные среди новичков вопросы по этой теме.
Артикли в немецком языке бывают нескольких видов: определенные, неопределенные и нулевой. Рассмотрим каждый из них по порядку.
Определенный артикль
Их существует всего четыре:
Der - для существительных мужского рода (дер);
Die - для женского рода (ди);
Das - для среднего рода (дас);
Die - множественное число (ди).
Используются они в следующих случаях:
Неопределенный артикль
Ein - мужской и средний род (айн);
Eine - женский род (айне).
Для множественного числа в данном случае артикля нет.
В немецком языке употребляется в случаях:
Нулевой артикль
Не все артикли в немецком языке на самом деле есть. Существует такая вещь, как По сути, это отсутствие артикля совсем. Итак, мы ничего не пишем перед существительным, если:
Почти всегда в русском и соответствующие ему артикли в немецком языке отличаются друг от друга. Например, если «девочка» у нас женского рода, то в немецком - среднего - «das Mädchen». То есть как бы «девочко». Есть набор окончаний, с помощью которых можно облегчить определение рода существительного, но в большинстве своем выход только один - запомнить.
Еще одна сложность - склонение артиклей в немецком языке. Как в русском мы не говорим: «Я вижу девочка», так же и в немецком. Каждый артикль склоняется по падежам. Задача облегчается тем, что здесь падежей всего четыре: Nominativ (именительный), Genetiv (родительный), Dativ (дательный) и Akkusativ (наподобие винительного). Склонение нужно просто запомнить. Для вашего удобства мы приведем ниже таблицу.
Что касается неопределенных артиклей, то они склоняются по тому же приниципу. Например, мужской артикль ein в Akk будет einen, к нему просто добавляется -en. Так происходит и со всеми остальными артиклями.
Артикль в немецком языке — это особая часть речи, сопровождающая существительное. Для многих, начинающих изучать немецкий язык, очень важная часть речи - артикль, является непонятной. Аналога в русском языке этой части речи нет. Но для того, чтобы хоть немного понять важность артиклей в немецком языке, сперва надо разобраться в том, для чего они вообще нужны и какую функцию играют.
В русском языке мы говорим: собака , собаку , с собакой и так далее.
В немецком языке, можно сказать, что роль нашего окончания играет артикль. Он показывает род, падеж и число существительного.
Например:
Это собака
. - Das ist ein
Hund.
Я вижу собаку
- Ich sehe einen
Hund.
Он идет гулять с
собакой
. - Er geht mit dem
Hund spazieren.
Как вы успели заметить, в немецком окончания не меняются. Вместо окончаний используется артикль. Немецкий артикль располагается непосредственно перед существительным . В случае, если перед существительным имеется определение, артикль ставится перед определением.
Das ist ein interessantes Buch. - Это - интересная книга.
В немецком языке есть 4 вида артиклей:
неопределенный артикль
определенный артикль
нулевой артикль
отрицательный артикль
В немецком языке существует четыре падежа (Kasus) :
Nominativ (именительный) wer? was? - кто? что?
Akkusativ (винительный) wen? was? - кого? что?
Dativ (дательный) wem? welcher Sache? - кому? чему?
Genitiv (родительный) wessen? - кого? чего?
В этой таблице вы видите формы определённого и неопределённого артикля для мужского, среднего, женского рода и для множественного числа. Обратите внимание, что во множественном числе неопределенного артикля нет. Определенный артикль во множественном числе для всех родов одинаков - DIE.
Все существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы и употребляются с неопределённым или определенным артиклем . Иногда артикль не употребляется.
В немецком языке артикль не только дает информацию об определенности/неопределенности существительного, но и указывает род, число и падеж существительного, склоняясь .
На нашем сайте есть возможность произн ести любой немецкий текст . Для этого просто выделите немецкий текст или слово в любом месте нашего сайта и нажмите справа снизу кнопку "Play" (белый треугольник в черном кружочке). После этого вы услышите текст, произнесенный по-немецки.
Неопределенный артикль имеет следующие формы:
ein
— для мужского рода единственного числа — ein Hund (собака)
ein
— для среднего рода единственного числа — ein Loch (дыра)
eine
— для женского рода единственного числа — eine Maus (мышь)
Но не забывайте, что эти артикли склоняются. Если вы забыли, то посмотрите еще раз таблицу склонения артиклей.
Во множественном числе обозначения неопределенных лиц или предметов употребляются без артикля.
Неопределённый артикль ein или eine употребляется
Möchten Sie eine Banane? - Хотели бы Вы (один ) банан?
Das ist ein
Buch. - Это - книга.
Das Buch ist sehr interessant. - Эта книга очень интересная.
Ich habe einen
Hund und eine
Katze. -
У меня есть (одна
) собака и (одна
) кошка.
In meiner Stadt gibt es einen
schönen Park und ein Theater. -
В моём городе есть (имеется) (один)
красивый парк и (один)
театр.
Sie singt wie ein Vogel. - Она поёт как птица.
Определенный артикль имеет следующие формы:
der
— для мужского рода единственного числа — der Hund (собака)
das
— для среднего рода единственного числа — das Loch (дыра)
die
— для женского рода единственного числа — die Maus (мышь)
die
— для множественного числа — die Hunde (собаки)
Определённый артикль der, die или das употребляется
Mhm, die Banane ist le cker. - Ммм, (этот ) банан вкусный.
Das ist ein
Buch. - Это - книга.
Das
Buch ist sehr interessant. - Эта книга очень интересная.
Ist der Direktor schon da? - Директор уже здесь?
Mein Kind kommt bald aus der Schule. - Мой ребенок скоро придет из школы.
Директор на фирме один , и школа, в которую ходит ребенок, тоже одна .
а) названия небесных тел:
die
Sonne - солнце
der
Mond - луна, месяц
die
Erde - Земля
die
Venus - Венера
der
Merkur - Меркурий и т.п.;
б) названия стран света, времен года, месяцев и дней недели:
der
Norden - север
der
Sommer - лето
der
Januar - январь
der
Montag - понедельник и т.д.;
В сочетании Anfang, Ende, Mitte с названием месяца артикль не употребляется:
Anfang Januar fahren wir ins Gebirge. - В начале января мы едем в горы.
в) названия океанов, морей, рек, озер, например:
der
Stille Ozean - Тихий океан
das
Schwarze Meer - Черное море
der
Don - Дон
der
Ladoga-See - Ладожское озеро;
г) названия улиц, площадей, проспектов:
der
Newski-Prospekt
der
Roßplatz
die
Käthe-Kolwitz-Straße и т.д.;
д) названия гор, ветров, пустынь:
der
Ural - Урал
der
Nordost - норд-ост
die
Sahara - Сахара и т.д.;
die
klügste Antwort - самый умный ответ
der
erste Schnee - первый снег;
Употребление нулевого артикля стоит просто заучить наизусть!
Например: Zeit - время, Lust - желание, Glück - счастье, Hunger - голод и подобные слова.
Ведь правда, это невозможно посчитать!
Ich habe Zeit
- У меня есть время.
Ich habe Hunger
- Я голоден.
Также без артикля употребляются
Ich bin Arzt
- Я врач.
Meine Freundin ist Informatikerin
. - Моя подруга информатик.
Er ist Student
. - Он студент.
национальности
Ich bin Russin
. - Я русская.
Sie ist Spanierin
. - Она испанка.
Sie sind Chinese
. - Они китайцы.
Ich bin Katholik
. - Я католик.
Seid Ihr Buddhisten
? - Вы буддисты?
Sie sind Christen
. - Они христиане.
Ich komme aus Deutschland
. - Я из Германии.
In einem Monat fahre ich nach Kiev
. - Через месяц я поеду в Киев.
Исключения: die Schweiz (Швейцария), die Türkei (Турция), die USA (СШA), der Iran (Иран), die Niederlande (Нидерланды) и другие
материалы и вещества :
das Haus aus Holz
- дом из дерева
die Tasche aus Leder
- сумка из кожи
Trinken Sie Kaffee
gern? - Вы любите кофе?
болезнях :
Ich habe Grippe
. - У меня грипп.
Er hat Fieber
. - У него жар.
во множественном числе , если в единственном числе имя существительное употребляется с неопределенным артиклем (отсутствие артикля указывает на неопределенное множество названных предметов):
Da steht ein Haus. - Вот стоит дом.
Da stehen Häuser
. - Вот стоят дома.
Настоятельно рекомендуем заучивать немецкие существительные сразу же с артиклями, так как артикли играют важную роль в правильном построении предложений. Например, заучивайте слово "лампа" не как "Lampe", а как "die Lampe".
Кроме определенного и неопределенного артикля в немецком языке есть также ряд местоимений, которые несут в себе информацию о роде, числе и падеже существительного. Это указательные местоимения (dieser - этот, jener - тот и др.), притяжательные местоимения (mein - мой, dein - твой, и др.) и отрицательное местоимение (отрицательный артикль) kein . Такие местоимения употребляются вместо артикля и склоняются как определенный, либо неопределенный артикль.
Как определенный артикль склоняются также указательные местоимения dieser - этот, jener - тот, solcher - такой и вопросительное местоимение
Арамейское письмо использовалось для написания текста на одноименном языке, на котором велись торговые сделки на Ближнем Востоке примерно с 1000 г. до н. э. и до 1000 г. н. э. Оно происходит от финикийского письма. Поскольку эволюция от одного к другому б
Обмен веществ. Все живые организмы обладают способностью извлекать, преобразовывать и использовать энергию окружающей среды либо в виде питательных веществ, либо в форме солнечного излучения. Во внешнюю среду они возвращают продукты распада и преобразова
Все мы убеждены в том, что способны видеть то, что находится перед нами, точно восстанавливать в памяти важные события из прошлого, сознавать пределы своих знаний и правильно определять причинно-следственные отношения. Однако эти интуитивные убеждения час
Основными средствами называется то имущество, которое используется в качестве средств труда более 12 месяцев, стоимостью от 100 000 рублей. Учет основных средств в 1С 8.3 автоматизирован на 100%. Сначала в 1С Бухгалтерия для ОС оформляется . Далее их прин
"1С:Предприятие 8" помогло крупнейшему в Татарстане сельскохозяйственному предприятию "Сет иле" на 30% улучшить выполнение производственного плана Специалисты компании "1С:Первый БИТ" (Казань) завершили внедрение системы "1С:Бухгалтерия сельскохозяйственн
/ Учет запасов Нормативно-справочная информация: подсистема учета запасовВсю нормативно-справочную информацию, которая используется для отображения операций с запасами, можно условно поделить на две группы:Объекты аналитического учета операций с запасами