Немецкий с транскрипцией на русском для начинающих. Учим немецкий язык за один день, или Что нужно знать туристу о немецком языке. Словарь и правила чтения для туриста. Общение на немецком во время полета

23.01.2024
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот

Для того, чтобы поехать в страну, не обязательно владеть языком в совершенстве. Но знать главные фразы, позволяющие наладить контакт, невербальное общение (общение без слов) нужно обязательно. В немецкий разговорник для туристов мы положили самые необходимые (на наш взгляд) для такого общения слова и фразы.

Взять с собой бумажный разговорник, конечно, стоит. Но надо помнить, что разговорник – не универсальное средство. Он может подвести. В темноте, например, он бесполезен.

Вспоминаю, как однажды в Париже утром я выехала в пригород, погуляла, посмотрела, насладилась и … заблудилась. Иду незнакомой дорогой, стемнело как-то резко, людей нет. По указателю нашла супермаркет. Походила по нему, а домой-то надо ехать, — стала искать, светлое место, чтобы задать вопрос по разговорнику. В таких случаях задавать вопрос лучше на улице, чтобы отвечающий мог показать рукой, куда идти. В безлюдных местах выбираю женщину, чтобы мужчина не подумал, что пристаю.

Нашла милую девушку, открыла разговорник и спрашиваю, где вокзал? Постаралась произнести так, чтобы она а) поняла б) не испугалась моего произношения. И, о, радость, у меня получилось.

Девушка заулыбалась и начала подробно объяснять, как пройти к вокзалу. Хуже всего то, что она оказалась хорошо воспитана и не махала руками. Отвечала подробно, не крутила головой, никуда не поворачивалась. Ни думала я ни гадала, что буду так нервничать из-за чьей-то воспитанности.

Разбирались мы долго. И, конечно, не словами. Я просто показала направление и по-русски спросила: туда? Она замотала (наконец-то!) головой и показала рукой в другую сторону.

Друзья, теперь мы есть в Телеграм: наш канал про Европу , наш канал про Азию . Добро пожаловать)

При поиске простой информации, движения тела, жестикуляция помогают гораздо больше, чем разговорник.

А вот теперь представьте, узнала я, куда идти, развернулась и молча зашагала. Тупо как-то. А где же спасибо?

Вот такие слова, помогающие наладить контакт, поблагодарить, закончить общение, знать надо. Слова и фразы, которые не требуют долгих словесных объяснений.

2 способа изучения немецкого языка

А теперь вернёмся в Германию и прежде чем продолжить скажу, что есть два способа выучить немецкий язык:

1. Вместо того, чтобы изучать язык, что в принципе, сделать быстро невозможно, вы можете овладеть языком в течение 30 дней. Советуем вам посмотреть видеокурс И.И. Полонейчика - полиглота и преподавателя «Быстрый вход в немецкий язык ». Иван Иванович с помощью разных методов учит общаться на немецком языке. Курс платный, но вы сможете чувствовать себя уверенно и получать удовольствие от общения

2. Способ - выучить самые простые слова для коммуникации.

Если вы по какой-либо причине не хотите воспользоваться видеокурсом И.И. Полонейчика, предлагаю изучить необходимые немецкие слова:

Слова приветствия важны. Немцы народ педантичный, основательный, неторопливый. Если у вас есть соседи, то здороваться нужно обязательно.

Привет Hallo! Хелло
Доброе утро Guten Morgen Гутэн Морген
Добрый день Guten Tag Гутэн Таг
Добрый вечер Guten Abend Гутен Абенд
Спокойной ночи Gute Nacht Гуте Нахт

С хозяйкой отеля, соседом по столику в кафе можно поговорить словами, не требующими точного ответа. По выражению лица вы сможете понять, о каких чувствах говорит человек. В ответ достаточно кивнуть или покачать сокрушенно головой:

Думаю, не стоит стпрашивать Warum? – могут начать объяснять, а ведь в Германия страна философии. Кант, Гегель, Маркс, Шпенглер, Шопенгауэр… Вдруг, в ответ вам придётся прослушать всю «Критику чистого разума»? Вопрос «почему» не задаём.

Другое дело понятный вопрос

Сколько стоит? Was kostet? Вас костет?
Я это беру Ich nehme es Ихь нэмэ эс
До свидания Auf Wiedersehen Ауф вИдэр зээн
Да Ja Йа
Нет Nein Найн

Немецкие разговорные хиты:

Слова Danke! и Bitte! Надо говорить всегда и везде ! В любом порядке. Т.е., если вам сказали «Данке» вы отвечаете «Биттэ», если вы слышите слово «Биттэ», то, не задумывясь, выпаливаете «Данке». И улыбаетесь . Уже через два дня вы почувствуете лёгкость и прекрасное настроение. Всё-таки «спасибо» и «пожалуйста» волшебные слова. Да?

Для поддержания отношений, стоит выучить:

Если не испытываете трудностей со скороговорками, то стоит выучить фразу:

К этой фразе надо носить с собой блокнот и ручку.

Когда хоте обратиться к человеку. На улице, например:

Затем вопрос – сколько стоит…, где находится…

Чтобы сориентироваться:

Полезные добавки к немецкому разговорнику можно узнать .

В видео уроке "Первые фразы немецкого языка" вы услышите слова и фразы, которые мы включили в немецкий разговорник для туристов.

До встреч на нашем блоге.

Немецкий, наверное, второй по популярности язык срези русскоговорящего населения. Потому и татуировки в виде фраз на этом языке встречаются не так уж и редко. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Среди этих фраз есть и длинные, и коротки, и забавные и мудрые. Нанести такую тату можно на запястье, ключицу, бок, спину, бедро и т. д.

  • Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist

    Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно

  • Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt

    Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает

  • Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann

    Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться

  • Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst

    Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня

  • Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert

    Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю

  • Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen

    Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно

  • Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast

    Прежде чем сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал

  • Rette und bewahre

    Спаси и сохрани

  • Niemand als du

    Никто, кроме тебя

  • Ich gehe zu meinem Traum

    Иду к своей мечте

  • Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist

    Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек

  • In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank

    В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен

  • Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen

    Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств

  • Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile

    Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части

  • Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten

    Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу

  • Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind

    Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы

  • Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht

    Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны

  • Intuition ist das Leben!

    Интуиция - это жизнь!

  • Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse

    То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла

  • Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch

    Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама

  • Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben

    Прощать не сложно, сложно заново поверить

  • Das Leben ist ein Spiel

    Жизнь - игра

  • Glück ist immer mit mir

    Удача всегда со мной

  • Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren

    Никто не хорош настолько, чтобы учить других

  • Meine Mutter ist mein Engel

    Моя мама - мой ангел

  • Wir können nichts voraussehen

    Мы ничего не можем предугадать

  • Liebe besiegt alles

    Любовь победит всё

  • Mutter und Vater, ich liebe euch

    Мама и Папа, я люблю вас

  • Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe

    Спасибо прошлому, за то, что научило многому

  • Möchte es für lange und wie es sich gehört

    Хочу надолго и по-настоящему

  • Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten

    Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство

  • Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert

    Время не лечит, время меняет

  • Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens

    Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни

  • Der Wechsel allein ist das Beständige

    Постоянны только изменения

  • Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz

    Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль

  • Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht

    И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется

  • Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen

    Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся

  • Glück ist immer bei mir

    Удача со мной

  • Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit

    Каждый человек делает выбор в своей жизни. Правильным он будет или нет - покажет время

  • Herzlich willkommen in meine verrückte Welt

    Добро пожаловать в мой безумный мир

  • Nur die Liebe der Mutter ist ewig

    Только мамина любовь длится вечно

  • Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will

    Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным

  • Glücklich im Leben

    Счастливая по жизни

  • Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht

    Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен

  • Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung

    Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение

  • Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum

    Без музыки жизнь была бы глупостью

  • Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte

    В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить

  • Nur Gott sei mein Richter

    Только Бог мне судья

  • Alles, was passiert, ist zu Gutem!

    Все, что ни случается, все к лучшему!

  • Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach

    Будь уверен в себе и никогда не сдавайся

  • Gott mit uns

    С нами Бог

  • Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen

    Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость

  • Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben

    Я лучше умру на собственных условиях, чем стану жить по их правилам

  • Jedem das Seine

    Каждому свое

  • Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie

    Тот, у кого есть «Зачем» жить, вынесет любое «Как»

  • Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können

    Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши недостатки

  • Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut

    Мир принадлежит тому, кто ему рад

  • Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht

    Вернуть можно многое, но слова никак

  • Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will

    Не будь горд с теми, с кем душа хочет сходить с ума

  • Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen

    Имей мужество использовать свой собственный разум

  • Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen

    Иногда то, что мы знаем, бессильно перед тем, что мы чувствуем

  • Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast

    Только потом ты понимаешь, что многое сказал зря

  • Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste

    Я не как все, я лучший

  • Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt

    Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса

  • Hilf mir Gott!

    Да поможет мне Бог!

  • Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr"

    Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо

  • Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht

    Не судите чужого прошлого – вы не знаете своего будущего

  • Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit

    Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать, что много знает, стремиться во тьму

  • Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann

    Иногда не хватает лишь капельки смелости, которая может изменить всю жизнь

  • Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig

    Если ты простил человеку все, значит с ним покончено

  • Leben und lieben

    Жить и любить

  • Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren

    Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость

  • Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich

    Смерти можно бояться или не бояться - придет она неизбежно

  • Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit

    Два величайших тирана в мире: Случай и Время

  • Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker

    Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее

  • Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es

    Друзьями себя называют. Врагами – являются

  • Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben

    Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя

  • Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen

    Сны. Они заставляют ненавидеть реальность.

  • Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber

    Любовь доступна всем, только не мне

  • Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind

    Цените своих близких, пока они рядом

  • Sei auf das Schlimmste fertig

    Будь готова к худшему

  • Hoffe dich auf das Beste

    Надейся на лучшее

  • Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren

    Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять

  • Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert

    Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться

  • Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen

    Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади

  • Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt

    Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет

  • Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen

    Только потеряв - мы начинаем ценить

  • Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen

    О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать

  • Vertraue nur an sich selbst

    Доверяй только себе

  • Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave

    Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб

  • Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen

    Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей

  • Gib mir mein Herz zurück

    Верни мне моё сердце

  • Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen

    Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять

  • Danke den Eltern für das Leben

    Спасибо родителям за жизнь

  • All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können

    Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки

  • Danke der Mutter und dem Vater für das Leben

    Спасибо маме и папе за жизнь

  • Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt

    Границы языка – это границы мира

  • Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann

    Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть

  • Eine Liebe, ein Schicksal!

    Одна любовь, одна судьба!

  • Handlungen sind stärker, als Worte

    Поступки сильнее слов

  • Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet

    Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта

  • Sei stets du selbst!

    Всегда оставайся собой!

  • Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert

    Моей любви достойна только мать

  • Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt

    Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит

  • Bewahre mich Got!

    Боже сохрани меня!

  • Stark, aber zart

    Сильная, но нежная.

  • Gib mir Stärke

    продолжительность: 30 минут

    В этом разделе вы найдёте 400 самых распространённых фраз. Они помогут улучшить разговорную речь, навыки чтения и письма. Если вы запомните весь список, вам будет проще начать разговор и понять то, что вам ответили. После завершения этой страницы, пожалуйста, посетите: фраз 2 , фраз 3 , фраз 4 . На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите немецкий язык .

    Русский язык Немецкий язык Аудио
    Как дела? Wie gehts?
    Как поживаете? Wie geht es Ihnen?
    Как дела? / Что происходит? Was ist los?
    Спасибо, хорошо! Ich bin gut, danke!
    Привет! Hallo! / Guten Tag!
    Доброе утро! Guten Morgen!
    Добрый день! Guten Nachmittag!
    Добрый вечер! Guten Abend!
    А ты? Und du?
    А Вы? Und Ihnen?
    хороший, хорошая, хорошее, хорошие gut
    Мы говорим на двух языках. Wir sprechen zwei Sprachen
    Они говорят на четырёх языках. Sie sprechen vier Sprachen
    Я посетил одну страну. Ich besuchte ein Land
    Она посетила три страны. Sie besuchte drei Länder
    У неё есть одна сестра. Sie hat eine Schwester
    У неё две сестры. Er hat zwei Schwestern
    Добро пожаловать! Willkommen! / Herzliches Willkommen!
    Вам здесь нравится? Finden Sie es hier gefallen?
    Увидимся! Bis später!
    Большое спасибо! Vielen Dank!
    Мне правда нравится! Ich mag es wirklich!
    счастливый, счастливая, счастливое, счастливые glücklich
    грустный, грустная, грустное, грустные traurig
    Спасибо! Danke!
    Не за что! Bitte! / Bitte schön!
    Хорошего Вам дня! Schönen Tag noch!
    Спокойной ночи! Gute Nacht!
    Приятного путешествия! Gute Reise!
    С Вами было приятно поговорить! Es war schön, mit dir / Ihnen zu reden.
    Я прав или ошибаюсь? Bin ich richtig oder falsch?
    Он старше или младше тебя? Ist er jünger oder älter als du?
    Тест простой или трудный? Ist der Test leicht oder schwer?
    Эта книга старая или новая? Ist das ein neues oder altes Buch?
    Это очень дорого Dies ist sehr teuer

    больше фраз

    фразы Немецкий язык Аудио
    Я не говорю по-корейски (на корейском языке) Ich spreche nicht Koreanisch
    Мне нравится японский язык Ich liebe die japanische Sprache
    Я говорю на итальянском Ich spreche Italienisch
    Я xочу выучить испанский яык Ich möchte Spanisch lernen.
    Мой родной язык - немецкий Meine Muttersprache ist Deutsch
    Испанский язык легко учится Spanisch ist leicht zu lernen
    У него есть ковер, сделанный в Марокко Er hat einen marokkanischen Teppich
    У меня американская машина Ich habe ein amerikanisches Auto
    Я люблю французский сыр Ich liebe Französisch Käse
    Я - итальянец (итальянка) Ich bin Italiener / Ich bin Italienerin
    Мой папа - грек Mein Vater ist Griechisch.
    Моя жена - кореянка Meine Ehefrau ist Koreanisch.
    Вы бывали в Индии? Haben Sie schon einmal in Indien?
    Я приехал (а) из Испании Ich kam aus Spanien
    Я живу в Америке Ich lebe in Amerika
    Я хочу поехать в Германию Ich möchte nach Deutschland zu gehen
    Я родился (родилась) в Италии Ich wurde in Italien geboren
    Япония - красивая страна Japan ist ein schönes Land
    Давно не виделись! Lange nicht gesehen
    Я скучал по тебе Ich habe dich vermisst
    Что нового? Was gibt"s Neues?
    Ничего нового Nichts Neues
    Чувствуй себя, как дома! Fühlen Sie sich wie zu Hause.
    Счастливого пути! Gute Fahrt
    Можно ли попрактиковаться по-итальянски с вами / с тобой? Kann ich Italienisch mit dich üben?
    Я говорю по-французски, но с акцентом Ich spreche Französisch, aber mit einem Akzent
    Я родился в Майами Ich wurde in Miami geboren
    Я из Японии Ich komme aus Japan
    Это письмо в книге Der Brief ist innerhalb des Buches
    Эта ручка под столом Der Stift ist unter dem Schreibtisch
    Направления, ориентировка Anfahrtsbeschreibung
    Могу ли я вам помочь? Kann ich Ihnen helfen?
    Вы можете мне помочь? Können Sie mir helfen?
    Не могли бы Вы мне показать? Können Sie mir zeigen?
    Идите со мной! Komm mit mir!
    Центр города Innenstadt
    Простите... Entschuldigen!
    Идите прямо Fahren Sie geradeaus
    Как мне добраться до музея? Wie kann ich zum Museum?
    За какое время туда можно добраться? Wie lange dauert es, um dorthin zu gelangen?
    Я потерялся Ich bin verloren
    Я не отсюда Ich bin nicht von hier
    Это далеко отсюда Es ist weit von hier
    Это рядом Es ist hier in der Nähe
    Минуточку! Einen Moment bitte!
    Поверните налево links abbiegen
    Поверните направо rechts abbiegen

    После завершения этой страницы, пожалуйста, посетите:

    Выкладываю вам, ребята, фразы для устной части экзамена на немецкий язык B1 ! Я уверена, что они вам понадобятся!

    Не надо прям весь список учить (хотя тоже не помешает), просто выберите несколько немецких фраз, которые вы легко запомните и, которые вам сразу западут в душу ! Выпишите эти фразы себе в блокнот или тетрадь со словами/фразами и учите=) Потом используйте их при сдаче устной части экзамена на немецкий язык B1 уровня!

    Поехали=)….Фразы на немецкий язык B1

    Neue Information kommentieren (комментируем новую информацию):

    • Ich finde den Artikel (nicht) interessant, weil… — Я нахожу статью (не) интересной, потому что…
      Mich wundert, dass…/Mich überrascht, dass…. — Меня удивляет/поражает то, что…
      Ich hätte nicht gedacht, dass.. . — Я б не подумал, что…
      Es war klar, dass.. . — было понятно/ясно, что…

    Eine Situation kommentieren (комментируем ситуацию):

    • Das ist aber peinlich /ärgerlich/unerfreulich! — Все же это неприятно/досадно/неутешительно!
      Dumm gelaufen! — Коту под хвост!
      So ein Pech! — Какая неудача!
      Diese Situation ist mir echt (можно также ziemlich/total) peinlich (либо unangenehm). — Эта ситуация мне действительно (довольно, абсолютно) неприятна.
      Das hätte mir auch passieren können! — Со мной это тоже могло бы произойти/случиться.
      Ich finde es gar nicht peinlich, wenn.. . — Я считаю то, что это совсем/вовсе не зазорно, если….
      Das möchte ich nicht erleben! — Я бы не хотел это пережить!
      Das wäre mir nicht passieren! — Лучше бы это со мной не произошло/случилось!
      Es ist lustig, dass… — Забавно, что…/Радует то, что…
      Ist es nicht lustig, dass..? — Разве это не забавно/не радует, что…?

    In Konfliktsituationen richtig reagieren (правильно реагируем в конфликтных ситуациях):

    sich für ein Missgeschick/für eine Peinlichkeit entschuldigen => Просить прощения за какую-либо ошибку, недоразумение, конфуз

    • Das wollte ich nicht. — Я этого не хотел.
      Das ist ( прошедш.время — war) ein Versehen. — Это (был/а) ошибка/оплошность/недосмотр.
      Das muss ein Missverständnis sein. — Это должно быть недоразумение/какая-то ошибка.
      Entschuldigen Sie — ein Missverständnis! — Простите — ошибочка!
      Ich möchte mich für … entschuldigen. — Я хотел бы извиниться за…
      Oh, Verzeihung! — Ой, простите!
      Das tut mir leid. — Мне так жаль!

    Überraschung ausdrücken => Выразить удивление

    • Na so was! — Ну надо же! Да ты что! Ну и ну!
      Das kann doch nicht wahr sein! — Это не может быть правдой! / Быть такого не может!
      Wirklich? — Правда? Реально?
      So eine Überraschung ! — Какой сюрприз!!
      Was du nicht sagst! — Что ты не сказал!?!
      Ist das möglich!!?? — Это возможно??!!

    sich vergewissern/nachfragen => убедиться/удостоверитьс/осведомиться

    • Wie meinen Sie das? — Что Вы имеете ввиду под этим?
      Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen. — Я не очень понимаю, что Вы имеете ввиду.
      Wo liegt das Problem? — В чем заключается проблема?
      Was für ein Problem gibt es? — Что за проблема?
      Könnten Sie mir das genauer erklären? — Не могли б Вы мне это точнее/подробнее объяснить?
      Habe ich Sie richtig verstanden? — Я понял Вас правильно?
      Ich bin nicht sicher, ob ich Sie/dich richtig verstanden habe. — Я не уверен, понял ли я тебя / Вас правильно.
      Ich hoffe, dass ich dich richtig verstanden habe. — Надеюсь, что я тебя правильно понял.

    Seine Meinung ausdrücken (выражаем свое мнение):

    • Ich denke (nicht), dass. .. — Я не/думаю, что…
      Ich finde (nicht), dass.. . — Я не/считаю, что….
      Ich glaube, dass… — Я полагаю, что…
      Meiner Meinung nach … — На мое мнение (мой взгляд) /По моему мнению / с моей точки зрения…
      Ich bin mir (nicht) sicher,…. — Я не/уверен, что….

    Jemandem zustimmen (с кем-либо соглашаемся):

    • Da bin ich ganz deiner/Ihrer Meinung. — Тут я полностью разделяю твое/Ваше мнение. Я полностью согласен с твоей точкой зрения.
      Das stimmt. — Это верно.
      Da hast du Recht. — Тут Ты прав(а).
      Da haben Sie Recht. — Вы правы.
      Das sehe ich auch so. — Я также считаю/я также смотрю на это.
      Ganz genau! / Na klar! — Точно! /Ясное дело! Ну да!

    Jemandem widersprechen (кому-либо противоречим):

    • Ich bin nicht ganz deiner/Ihrer Meinung. — Я с тобой/с Вами не полностью согласен. Я не совсем согласна с твоим мнением.
      Das ist nicht ganz richtig. — Это не совсем правильно.
      Da stimme ich dir/Ihnen nicht zu. — Тут я с тобой не соглашусь.
      Das sehe ich nicht so (wie du/Sie). — Я не считаю так, как ты/Вы. Мне так не кажется.
      Das kann man so nicht sagen. — Так сказать нельзя./Так не говорят.

    Vermutungen äußern (выразить предположения):

    • Vermutlich geht es um… — Вероятно, речь идет о…
      Ich vermute, dass…. — Я предполагаю то, что…
      Es könnte um … gehen . — Речь могла идти о …

    Über Vorteile und Nachteile sprechen (о плюсах и минусах говорить):

    Pro => За

    • Das Wichtigste ist für mich, dass… — Для меня самым важным является то, что…
      Es ist positiv, dass.. . — Это хорошо, что…
      Ein Vorteil der EU ist, … — Преимущество ЕС в том, что…
      Für die EU spricht… — В пользу ЕС свидетельствует/говорит/выступают ….

    Contra => Против

    • Ich finde nicht akzeptabel, dass… — Я не считаю приемлемым то, что…
      Im Text wird kritisiert, dass… — В тексте критикуется/обличается то, что…
      Ein Nachteil der EU ist,.. . — Недостаток ЕС заключается в…
      Gegen die EU spricht… — Против ЕС выступают/свидетельствуют…

    Über Fotos und Erinnerungen/ über ein Bild sprechen (Говорить о фото, воспоминаниях, картинке):

    • Das Foto a/b … zeigt… — Фото а/б показывает…
      Ich erinnere mich (nicht) an…. — Я (не) помню/вспоминаю/припоминаю…
      Daran erinnere ich mich nicht. — Об этом/том я не помню.
      Ich erinnere mich sehr gut an.. . — Я достаточно хорошо помню о….
      Ich habe Foto «A» gewählt, weil … — Я выбрал(а) фото А, потому что…
      Das Bild «B» zeigt… — Картинка «Б» показывает…
      Für mich bedeutet Bild «A», dass … — Для меня картинка «А» значит, что…
      Wenn ich Bild «C» sehe, denke ich an .. . — Когда я вижу картину «С», то думаю о…

    Über den Stress sprechen (говорить о стрессе):

    • Ich habe zu viel Stress. — У меня слишком много стресса.
      Ich habe keinen Stress . — У меня нет стресса.
      Ich bin gestresst. — Я в стрессе.
      …. ist für mich Stress. — … для меня стресс.
      …ist/sind ein bisschen nervig. — ….немного раздражает/нервирует.
      … macht/machen mich wahnsinnig! — … сводит меня с ума!
      Ich ärgere mich sehr oft über… — Я сильно сержусь по поводу…/Меня очень раздражает….
      Es stört mich, dass/wenn… — Меня беспокоит то, что…/если…
      Es macht mich nervös, wenn/dass… — Меня нервирует, если…/то, что…
      total fertig sein — абсолютно устал/измотан/сдали нервы

    Ratschläge geben (давать советы):

    • Du solltest mal wieder.. . — Тебе следует опять…
      Du könntest . ..- Ты мог бы…
      Meine Mutter findet, ich sollte .. .. — Моя мама считает, что мне следует…

    Regionen / Orte beschreiben (описывать регионы и места):

    • Die Stadt liegt zwischen den Flüssen… — Город располагается между реками…
      Die Stadt liegt 70 km östlich von… — Город располагается в 70 км к востоку от…
      Die Stadt liegt in der Nähe von.. . — Город располагается вблизи/недалеко от…
      Die Stadt liegt südlich von.. . — Город располагается к югу от …
      Die Stadt liegt nordwestlich von… — Город располагается в северо-западной части от…
      Die Stadt liegt bei … — Город находится у/при/поблизости от чего-л.
      Die Stadt liegt im Bundesland Sachsen-Anhalt . — Город расположен на федеральной земле Саксонии-Ангальт.

    Über Wünsche und etwas Irreales sprechen (говорить о желания и о чем-то нереальном):

    • Ich hätte gern mehr Zeit und weniger Arbeit. — Вот бы было у меня больше времени и меньше работы.
      Wenn ich doch nach München ziehen könnte! — Эх, если бы я только мог переехать в Мюнхен!

    Über die Schule sprechen (говорить о школе):

    • Ich bin 11 Jahre zur Schule gegangen. — Я ходил в школу 11 лет.
      Meine Lieblingsfächer waren Sport und Geschichte. — Моими любимыми школьными предметами были спорт и история.
      In Deutschland ist die «Eins» die beste Note. — В Германии «1» — это отличная оценка.
      Bei uns dauern die Sommerferien sechs Wochen. — У нас летние каникулы длятся 6 недель.
      Schulsozialarbeiter beraten Schüler, Lehrer und Eltern. — Школьные социальные работники консультируют/помогают советами ученикам, учителям и родителям.
      Viele Lehrer arbeiten auch am Wochenende. — Многие учителя работают еще и на выходных.

    Über das Wetter berichten (сообщать/рассказывать о погоде):

    • Vor Gewitter habe ich große Angst. — Я очень боюсь грозу.
      Ich habe mal einen Sturm erlebt. Das war im Jahr… — Однажды я пережил шторм. Это было в …году.
      Ich habe mal ein Erdbeben erlebt. — Как-то раз я пережил землетрясение.
      Ich erinnere mich an einen trockenen Sommer / an die Hochwasser. — Я помню о засушливом лете/наводнении.
      2005 hatten wir ein Hochwasser. — В 2005 году у нас было наводнение.
      Ich erinnere mich an ein Erdbeben im Jahr 1998. — Я помню в 1998 году было землетрясение.
      Einmal bin ich in einen Schneesturm gekommen. — Однажды я попал в буран/снежную бурю.
      Die Temperaturen steigen, weil… — Тумпературы поднимаются, потому что….

    Über Migration sprechen (о миграции):

    • Die Menschen verlassen ihr Land, weil… — Люди покидают свою страну, потому что…
      Sie sind unzufrieden mit…, deshalb… — Они не довольны …, поэтому…
      Sie haben Angst, dass… — Они боятся, что…
      Das grösste Problem ist wahrscheinlich … — Возможно, самой большой проблемой является то, что….
      Die Sprache ist für meisten Migranten das grösste Problem . — Язык является самой большой проблемой для большинства мигрантов.
      Am Anfang haben viele Angst, Fehler beim Sprechen zu machen. — В начале все боятся делать ошибки в разговоре.
      Viele Migranten hoffen auf ein besseres Leben im Ausland. — Многие мигранты надеятся на лучшую жизнь за границей (в другой стране).

    Über Politik sprechen — kommentieren (о политике — коментируем):

    • Ich finde, dass Politiker zu viel reden und zu wenig handeln. — Я считаю, что политики слишком много говорят и мало делают.
      Ich finde, Politiker sollten mehr/weniger… — Я считаю, что политикам следует больше/меньше…
      Ein Problem, das man schnell lösen müsste, ist … — Проблемой, которую нужно решить, является…
      Das wichtigste Ziel der Politik sollte … sein. — Важнейшей целью политики должно быть… .

    Если тебе понравилась идея и статья, то поделись ею в соц.сетях кнопочками ниже (это мотивирует!) =>

    1. Фразы на немецком (обращение)

    Господин Herr…
    Госпожа (+ фамилия) Frau/Fräulein… (+ Familienname)
    Господа! Meine Herren! /Meine Herrschaften!
    Дамы и господа! Meine Damen und Herren!
    Господин! Mein Herr!
    Госпожа! Meine Dame!
    Девушка! Junge Frau/Fräulein!
    Молодой человек! Junger Mann!
    Господин директор! Herr Direktor!

    Ответные реплики

    2. Немецкие выражения для приветствия

    3. Немецкие выражения, сопровождающие приветствие

    Как поживаете? Wie geht es Ihnen?
    Рад видеть Вас! Es freut mich, Sie zu sehen.
    Как учеба? Was macht das Studium?
    Что нового? Was gibt es Neues?
    Хорошо? Geht’s gut?
    У Вас все в порядке? Ist alles in Ordnung?

    Ответные реплики на вопрос «Как (Ваши) дела?»

    4. Фразы на немецком для знакомства

    Я хотел бы представиться Вам. Ich möchte mich vorstellen.
    Меня зовут Клаус. Ich heiße Klaus.
    Моя фамилия Вайс. Mein Name ist Weiß.
    Как Вас зовут? Wie heißen Sie?
    Как Ваша фамилия? Wie ist Ihr Familienname?
    Познакомьтесь, пожалуйста, c… ! Machen Sie sich bitte mit + (Dat.) bekannt.
    Разрешите Вас познакомить… /(представить Вам): … Darf ich Ihnen vorstellen: …
    Откуда Вы? Woher kommen Sie?
    Я из России (из Ростова). Ich komme aus Russland (aus Rostow).
    Чем Вы занимаетесь? Was machen Sie beruflich?
    Кто Вы (по профессии)? Was sind Sie (von Beruf)?
    Я… Ich bin…
    … инженер. … Ingenieur.
    …бизнесмен. … Geschäftsmann.
    …директор фирмы. … Geschäftsführer.
    …владелец фирмы. … Untemehmenbesitzer.
    …экономист. … Okonome.
    Где Вы работаете? Wo arbeiten Sie?
    Я работаю… Ich arbeite…
    …на предприятии (заводе). … in einem Betrieb.
    … на предприятии (в магазине). … in einem Geschäft.
    …в фирме «…». … bei der Firma «…».
    Какими иностранными языками Вы владеете? Welche Fremdsprachen beherrschen Sie?
    Я немного говорю по-немецки. Ich spreche etwas deutsch.

    Ответные реплики

    Очень рад! Sehr erfreut.
    Очень приятно! Sehr angenehm.
    Очень рад(a) познакомиться с Вами. Ich freue mich sehr, Sie kennen zu lernen/Ihre Bekanntschaft zu machen.
    И я также. Ganz meinerseits.
    Мы уже знакомы. Wir kennen uns schon.

    5. Немецкие выражения (поздравление)

    Ответные реплики

    6. Пожелания

    Желаю здоровья и долгих лет жизни! Ich wünsche Ihnen Gesundheit und ein langes Leben.
    Желаю Вам всего хорошего/ Ich wünsche Ihnen alles Gute/
    всего доброго/всего наилучшего/ alles Beste/
    счастья/успехов/удачи! viel Glück/großen Erfolg!
    Желаю успеха в… Ich wünsche viel Erfolg bei (in)…
    Приятного аппетита! Guten Appetit!
    За ваше здоровье! Auf Ihr Wohl!
    Будем здоровы! Prosit! /Prost!
    Приятного аппетита! Mahlzeit. /Guten Appetit!

    Ответные реплики

    7. Прощание

    До свидания! Auf Wiedersehen!
    До завтра! Bis morgen!
    До скорой встречи! /Пока! Bis bald/nachher/dann/später/gleich!
    Всего хорошего!/Всего доброго! Alles Gute!
    Пока! Привет! Tschüs!

    Немецкие выражения, сопровождающие прощание



Последние материалы сайта