|
аварский язык, аварский язык перевод
магӀарул мацӀ
Россия, Азербайджан
Дагестан Дагестан
Языки Евразии
Северокавказская надсемья (необщепризнано)
Нахско-дагестанская семьяАваро-андо-цезская ветвьАваро-андийская группа
кириллица (аварская письменность)
Ава́рский язы́к (авар. авар мац̄I, магIарул мац̄I (букв. ‘горный, горский язык’), груз. хундзури эна (букв. ‘хунзахский язык’)) - язык аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи языков. структурном отношении наиболее близок андийским языкам. основе литературного аварского языка лежит т. н. болмацӀцӀ («язык войска») - междиалектный язык, сложившийся на основе северного наречия.
Распространён среди аварцев, живущих в Дагестане, на севере Азербайджана, северо-востоке Грузии и в Турции. Число говорящих на аварском языке в России - 715 297 чел. (2010). это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном - 703 тыс. чел. (2010).
Аварские диалекты довольно далеко разошлись, так что частo между ними отсутствует взаимопонимание.
Аварские диалекты подразделяются на северную и южную группы (наречия) . первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую - гидский, анцухский, закатальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский; промежуточное положение занимает батлухский диалект. Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические, морфологические и лексические различия. На основе хунзахского диалекта сформировался современный аварский литературный язык.
Поскольку диалекты северного наречия - восточный (Буйнакский, Гергебильский и Левашинский районы Дагестана), салатавский (Казбековский, Гумбетовский и нек. другие районы Дагестана) и хунзахский (Хунзахский и Унцукульский районы Дагестана) довольно близки к литературной норме (можно указать лишь на соответствие хунз., вост. у - салат. о; переход п < гь, выпадение звонкого б в интервокальном положении, тенденцию к утрате классных показателей в хунзахском, использование финитной формы вместо причастия в составном сказуемом в салатавском и др.), здесь будут отмечены лишь особенности южных диалектов.
Андалальский диалект (Гунибский район; а также cс. Аркас и Манасаул, переселенные в сер. XIX в. в Буйнакский район) объединяет десять говоров - бухтинский, ругуджинский, кегерский, куядинский, согратлинский, обохский, гамсутлинский, хоточ-хиндахский, кудалинский, чохский:суффикс эргатива -д, суффикс инфинитива -де, суффикс деепричастия прошедшего времени -мо и др.
Анцухский диалект (Тляратинский район, включает чадаколобский, ташский, анцросунхадинский, бухнадинский, томуринский и тлянадинский говоры):краткий абруптив-латерал къI, звонкие аффрикаты дз и дж, отсутствие ц; классные формы датель-ного падежа:вехьасси-в-е I, вехьасси-б-е III ‘чабану’; вспомогательные глаголы бачан(а), бохIа-н(а) и др., суффикс прошедшего времени -а (хIва ‘умер’) и -ри (бекь-ри ‘вспахал’).
Батлухский диалект (Шамильский район):отсутствие кратких свистящих ц, цI, c, з и долгих шипящих ч̄, щ, ч̄I, краткого латерала лъ и заднеязычной аффрикаты к̄; более продуктивен аффикс косвенной основы -ал̄ъ̄-; суффикс косвенной основы мн. числа -д-; цитатная частица -ло.
Гидский диалект (Шамильский район):отсутствие ц, ц̄, ч̄, лI, хъ, к̄, наличие дж, кьI; суффикс эргатива -д, суффикс инфинитива -ле, прошедшего времени -а, -о, -у, суффикс деепричастия -мо; эргатив и номинатив местоимений 1-го и 2-го лица совпадают во мн. числе.
Закатальский диалект (Белоканский и Закатальский районы Азербайджана; подвергается значительному влиянию азербайджанского языка):палатализованные кI’, хь’, т’, тI’, н’, звонкая увулярная аффриката кгъ, соответствующая лит. гъ, а также гласные ы, аь, оь, уь в тюркско-персидских заимствованиях; отсутствие латеральных и лабиализованных; утрата III и IV серий локализации; маркировка глагольных форм 1-го лица суффиксальным классным показателем.
Карахский диалект (Чародинский район):аффрикаты къI и дж, отсутствие лI; суффикс прошедшего времени -ур, настоящего -на, будущего -ла.
Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных, наличием именных классов, многочисленными местными падежами, эргативной конструкцией.
Для фонетики характерны подвижное ударение, играющее смыслоразличительную роль (например, «овца» (гIи) - родительный падеж гIия́л, множественное число -гIи ял), редукция гласных и наличие аблаута («камень» - гамачI, родительный падеж - ганчIил; «кирка» -газа, родительный падеж - гозол, множественное число - гузби).
В грамматической системе - большое количество лабильных, или переходно-непереходных, глаголов; наличие так называемых учащательных глаголов; возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме глагола-сказуемого (например, «Отец поле пашет» - «инсуца хур бекьулеб буго//эмен хур бекьулев вуго»); обозначение субъекта глаголов чувственного восприятия суперлативом (локативным падежом); сосуществование двух контрастных конструкций - эргативной и номинативной - в сфере функционирования переходного глагола, и др.
Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо, но лишь во 2-й половине XIX - начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кириллической основе был создан П. К. Усларом в 1861 году в Тифлисе. 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу, а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе. Сам аварский язык был объявлен «младописьменным»
Современный алфавит
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГӀ гӀ | Д д |
Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ |
Кь кь | КӀ кӀ | Л л | Лъ лъ | М м | Н н | О о | П п |
Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ |
Хь хь | XӀ хӀ | Ц ц | ЦӀ цӏ | Ч ч | ЧӀ чӀ | Ш ш | Щ щ |
Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Губные | Зубные | Постальвеолярные | Палат. | Велярные | Увулярные | Эпигл. | Глотт. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Центральные | Латеральные | ||||||||||||||
слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | ||||||
Носовые | m | n | |||||||||||||
Взрыв. | звонкие | b | d | ɡ | |||||||||||
глухие | p | t | k | kː | ʔ | ||||||||||
эмфатич. | tʼ | kʼ | kːʼ | ||||||||||||
Аффрик. | глухие | t͡s | t͡sː | t͡ʃ | t͡ʃː | t͡ɬː | q͡χː | ||||||||
эмфатич. | t͡sʼ | t͡sːʼ | t͡ʃʼ | t͡ʃːʼ | (t͡ɬːʼ) | q͡χːʼ | |||||||||
Фрикат. | глухие | s | sː | ʃ | ʃː | ɬ | ɬː | x | xː | χ | χː | ʜ | |||
звонкие | v | z | ʒ | ʁ | ʢ | ɦ | |||||||||
Дрожащие | r | ||||||||||||||
Аппроксиманты | l | j |
Здравствуйте! | ВорчӀами! | Rorčʼami! |
Как ваши дела? | Щиб хӀaл бугеб? | Ššib ħal bugeb? |
Как поживаете? | Иш кин бугеб? | Iš kin bugeb? |
Как вас зовут? | Дуда цӀар щиб? | Duda cʼar ššib? |
Сколько вам лет? | Дур чан сон бугеб? | Dur čan son bugeb? |
Куда вы идёте? обращение к мужчине | Mун киве унев вугев? | Mun kiwe unew wugew? |
Извините! | ТӀасса лъугьа! | Tʼasa łuha! |
Куда идёт маленький мальчик? | Киве гьитӀинав вас унев вугев? | Kiwe hitʼinaw was unew wugew? |
Мальчик разбил бутылку. | Васас шиша бекана. | Wasas šiša bekana. |
Они строят дорогу. | Гьез нух балеб (гьабулеб) буго. | Hez nux baleb (habuleb) bugo. |
После 1917 года аварская художественная литература достигла значительного расцвета, хотя многие произведения писались по заказу партии. настоящее время растёт доля аварской молодёжи, не владеющей родным языком, что в будущем может привести к исчезновению сначала литературного, а позже и разговорного аварского языка.
Специалистов по аварской филологии готовит Дагестанский государственный университет в Махачкале.
Известными аварскими поэтами являются:Заид Гаджиев, Расул Гамзатов, Машидат Гаирбекова, Фазу Алиева, Адалло Али.
Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева.
Шамиль говорил о своём знании языков:«Кроме арабского я знаю три языка:аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».
«Википедия» содержит раздел
на аварском языке
«БетӀераб гьумер»
В Викисловаре список слов аварского языка содержится в категории
Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации | |
---|---|
Государственный язык РФ | русский |
Государственные языки субъектов Федерации | абазинский аварский агульский адыгейский азербайджанский алтайский башкирский бурятский даргинский ингушский кабардино-черкесский калмыцкий карачаево-балкарский коми крымско-татарский кумыкский лакский лезгинский ногайский марийский мокшанский осетинский рутульский табасаранский татарский татский тувинский удмуртский украинский хакасский цахурский чеченский чувашский эрзянский якутский |
Языки с официальным статусом | вепсский долганский казахский карельский коми-пермяцкий мансийский ненецкий селькупский финский хантыйский чукотский эвенкийский эвенский юкагирский |
Нахско-дагестанские (восточнокавказские) языки | |
---|---|
Нахская ветвь | бацбийский вайнахские:ингушский, чеченский (аккинско-орстхойское (галанчожское) наречие¹) |
Аваро-андо-цезская ветвь | аварский андийские:андийский, ахвахский, багвалинский, ботлихский, годоберинский, каратинский, тиндинский, чамалинский цезские:бежтинский, гинухский, гунзибский, хваршинский (инхокваринский), цезский |
Лакская ветвь | лакский |
Даргинская ветвь¹ | даргинский литературный кайтагский кубачинский мегебский северные:акушинский, гапшиминско-бутринский, кадарский, мугинский, муиринский, мюрего-губденский, урахинский, цудахарский чирагский юго-западные:амухско-худуцкий, кункинский, санжи-ицаринский, сирхинский |
Лезгинская ветвь | арчинский собственно лезгинские:восточнолезгинские (агульский, лезгинский, табасаранский), западнолезгинские (рутульский, цахурский), южнолезгинские (будухский, крызский) удинские:агванский (кавказско-албанский) †, удинский |
Хиналугская ветвь² | хиналугский |
Примечания :¹ применение термина «язык» спорно; ² ранее относился к лезгинским языкам; † мёртвый язык |
аварский язык, аварский язык перевод
Ава́рский язы́к (авар. авар мац̄I, магIарул мац̄I (букв. ‘горный, горский язык’), груз. хундзури эна (букв. ‘хунзахский язык’) ) - язык аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи языков. В структурном отношении наиболее близок андийским языкам . В основе литературного аварского языка лежит т. н. болмацӀцӀ («язык войска») - междиалектный язык, сложившийся на основе северного наречия.
Согласно запискам генерала русской армии А. А. Неверовского за 1847 год:
Так как Аварцы составляли всегда самое сильное племя в горах, всегда занимали средину Дагестана, то и язык их сделался господствующим между обитателями описываемого края. Почти все горцы умеют говорить по-аварски и употребляют этот язык при изустных сношениях между собою .
В настоящее время аварский язык распространён среди аварцев , живущих в Дагестане , на севере Азербайджана , северо-востоке Грузии и в Турции . Число говорящих на аварском языке в России - 715 297 чел. (2010) . В это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном - 703 тыс. чел. (2010).
Аварские диалекты довольно далеко разошлись, так что частo между ними отсутствует взаимопонимание .
Аварские диалекты подразделяются на северную и южную группы (наречия) . В первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую - гидский, анцухский, закатальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский; промежуточное положение занимает батлухский диалект. Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические, морфологические и лексические различия . На основе хунзахского диалекта сформировался современный аварский литературный язык .
Поскольку диалекты северного наречия - восточный (Буйнакский , Гергебильский и Левашинский районы Дагестана), салатавский (Казбековский , Гумбетовский и нек. другие районы Дагестана) и хунзахский (Хунзахский и Унцукульский районы Дагестана) довольно близки к литературной норме (можно указать лишь на соответствие хунз., вост. у - салат. о; переход п < гь, выпадение звонкого б в интервокальном положении, тенденцию к утрате классных показателей в хунзахском, использование финитной формы вместо причастия в составном сказуемом в салатавском и др.), здесь будут отмечены лишь особенности южных диалектов.
Известными аварскими поэтами являются: Заид Гаджиев , Расул Гамзатов , Машидат Гаирбекова , Фазу Алиева , Адалло Али .
Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева .
Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо , но лишь во 2-й половине XIX - начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кириллической основе был создан П. К. Усларом в 1861 году в Тифлисе. В 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу , а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе.
Современный алфавит
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГӀ гӀ | Д д |
Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ |
Кь кь | КӀ кӀ | Л л | Лъ лъ | М м | Н н | О о | П п |
Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ |
Хь хь | XӀ хӀ | Ц ц | ЦӀ цӏ | Ч ч | ЧӀ чӀ | Ш ш | Щ щ |
Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных , наличием именных классов , многочисленными местными падежами , эргативной конструкцией .
Губные | Зубные | Постальвеолярные | Палат. | Велярные | Увулярные | Эпигл. | Глотт. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Центральные | Латеральные | ||||||||||||||
слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | ||||||
Носовые | |||||||||||||||
Взрыв. | звонкие | ||||||||||||||
глухие | kː | ||||||||||||||
эмфатич. | tʼ | kʼ | kːʼ | ||||||||||||
Аффрик. | глухие | t͡s | t͡sː | t͡ʃ | t͡ʃː | t͡ɬː | q͡χː | ||||||||
эмфатич. | t͡sʼ | t͡sːʼ | t͡ʃʼ | t͡ʃːʼ | (t͡ɬːʼ) | q͡χːʼ | |||||||||
Фрикат. | глухие | sː | ʃː | ɬː | xː | χː | |||||||||
звонкие | |||||||||||||||
Дрожащие | |||||||||||||||
Аппроксиманты |
|
|
В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии. Ростову не удалось попасть на смотр который делал государь в Бартенштейне: павлоградцы стояли на аванпостах, далеко впереди Бартенштейна.
Они стояли биваками. Денисов с Ростовым жили в вырытой для них солдатами землянке, покрытой сучьями и дерном. Землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина ширины, два – глубины и три с половиной длины. С одного конца канавы делались ступеньки, и это был сход, крыльцо; сама канава была комната, в которой у счастливых, как у эскадронного командира, в дальней, противуположной ступеням стороне, лежала на кольях, доска – это был стол. С обеих сторон вдоль канавы была снята на аршин земля, и это были две кровати и диваны. Крыша устраивалась так, что в середине можно было стоять, а на кровати даже можно было сидеть, ежели подвинуться ближе к столу. У Денисова, жившего роскошно, потому что солдаты его эскадрона любили его, была еще доска в фронтоне крыши, и в этой доске было разбитое, но склеенное стекло. Когда было очень холодно, то к ступеням (в приемную, как называл Денисов эту часть балагана), приносили на железном загнутом листе жар из солдатских костров, и делалось так тепло, что офицеры, которых много всегда бывало у Денисова и Ростова, сидели в одних рубашках.
В апреле месяце Ростов был дежурным. В 8 м часу утра, вернувшись домой, после бессонной ночи, он велел принести жару, переменил измокшее от дождя белье, помолился Богу, напился чаю, согрелся, убрал в порядок вещи в своем уголке и на столе, и с обветрившимся, горевшим лицом, в одной рубашке, лег на спину, заложив руки под голову. Он приятно размышлял о том, что на днях должен выйти ему следующий чин за последнюю рекогносцировку, и ожидал куда то вышедшего Денисова. Ростову хотелось поговорить с ним.
За шалашом послышался перекатывающийся крик Денисова, очевидно разгорячившегося. Ростов подвинулся к окну посмотреть, с кем он имел дело, и увидал вахмистра Топчеенко.
– Я тебе пг"иказывал не пускать их жг"ать этот ког"ень, машкин какой то! – кричал Денисов. – Ведь я сам видел, Лазаг"чук с поля тащил.
– Я приказывал, ваше высокоблагородие, не слушают, – отвечал вахмистр.
Ростов опять лег на свою кровать и с удовольствием подумал: «пускай его теперь возится, хлопочет, я свое дело отделал и лежу – отлично!» Из за стенки он слышал, что, кроме вахмистра, еще говорил Лаврушка, этот бойкий плутоватый лакей Денисова. Лаврушка что то рассказывал о каких то подводах, сухарях и быках, которых он видел, ездивши за провизией.
За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог"ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог"е, живая собака на забог"е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г"азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг"ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
(аварская письменность)
В основе литературного аварского языка лежит т. н. болмацӀ («язык войска») - междиалектный язык, сложившийся на основе северного наречия.
Согласно запискам генерала русской армии А. А. Неверовского за 1847 год:
Так как Аварцы составляли всегда самое сильное племя в горах, всегда занимали средину Дагестана, то и язык их сделался господствующим между обитателями описываемого края. Почти все горцы умеют говорить по-аварски и употребляют этот язык при изустных сношениях между собою .
В настоящее время аварский язык распространён среди аварцев , живущих в Дагестане , на севере Азербайджана , северо-востоке Грузии и в Турции . Число говорящих на аварском языке в России - 715 297 чел. (2010) . В это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном - 703 тыс. чел. (2010).
Аварские диалекты подразделяются на северную и южную группы (наречия). В первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую - гидский, анцухский, закатальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский; промежуточное положение занимает батлухский диалект. Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические , морфологические и лексические различия . На основе хунзахского диалекта сформировался современный аварский литературный язык .
Поскольку диалекты северного наречия - восточный (Буйнакский , Гергебильский и Левашинский районы Дагестана), салатавский (Казбековский , Гумбетовский и некоторые другие районы Дагестана) и хунзахский (Хунзахский и Унцукульский районы Дагестана) - довольно близки к литературной норме (можно указать лишь на соответствие хунз., вост. у - салат. о ; переход п < гь , выпадение звонкого б в интервокальном положении; тенденцию к утрате классных показателей в хунзахском; использование финитной формы вместо причастия в составном сказуемом в салатавском и др.), здесь будут отмечены лишь особенности южных диалектов.
Известными аварскими поэтами являются: Заид Гаджиев , Расул Гамзатов , Машидат Гаирбекова , Фазу Алиева , Адалло Али , Махмуд из Кахаб-Росо .
Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», роман «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева.
Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо , но лишь во 2-й половине XIX - начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кириллической основе был создан П. К. Усларом в 1861 году в Тифлисе . В 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу , а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе.
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГӀ гӀ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Кь кь | КӀ кӀ | Л л | Лъ лъ | М м | Н н |
О о | П п | Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь |
ХӀ хӀ | Ц ц | ЦӀ цӀ | Ч ч | ЧӀ чӀ | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я |
Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных , наличием именных классов , многочисленными местными падежами , эргативной конструкцией .
Губные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | Фарингальные | Глоттальные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Центральные | Латеральные | |||||||||||||
слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | слабый | сильный | |||||
Носовые | ||||||||||||||
Взрывные | звонкие | |||||||||||||
глухие | kː | |||||||||||||
абруп. | tʼ | kʼ | kʼː | |||||||||||
Аффрикаты | глухие | t͡s | t͡sː | t͡ɬː | t͡ʃ | t͡ʃː | q͡χː | |||||||
абруп. | t͡sʼ | t͡sʼː | (t͡ɬʼː ) | t͡ʃʼ | t͡ʃʼː | q͡χʼː | ||||||||
Фрикативные | глухие | sː | ɬː | ʃː | xː | χː | ||||||||
звонкие | ||||||||||||||
Аппроксиманты | ||||||||||||||
Дрожащие |
В начале и в середине исконно аварского слова стечение согласных происходит только при сонорных м, н, р, л : буртина "бурка", къалбал "корни", анкь "неделя", имгIал "дядя". В заимствованных словах стечение согласных сохраняется: гIилла "причина", хIужжа "аргумент, доказательство, касса, группа".
В аварском языке существует семь типов слогов (два типа открытых и пять типов закрытых). Открытый слог состоит: из одного гласного (Г): а (повелительное наклонение от глагола ине "идти"), у "да" (утвердительная частица); из согласного и гласного (СГ): къо "день", кьо "мост". Закрытый слог состоит: из гласного и согласного (ГС): ах "сад", иц "моль", из гласного, согласного и двух согласных (СГСС) - как правило, один из последних согласных (предшествующий) является сонорным (м, н, л, р или й ), например: къверкъ "лягушка", пинкь "волдырь", пагьму "память"; из согласного, согласного, гласного, согласного (ССГС): стаж , стол . Первые четыре типа слогов являются наиболее распространенными.
Типы корней:
Корни с большим числом слогов встречаются реже.
Ударение в аварском языке - разноместное и более слабое, чем в русском языке. В большинстве случаев ударение бывает на первом или втором слоге. Оно не зависит от количества слогов в слове. От перемещения ударения в отдельных случаях меняется значение слова, например: рaгIи "слово" - рагIu "фураж, корм". Ударение меняет и грамматическое значение: рuгънал "раны" (мн.ч.), ругънaл - род. пад. от ругъун "рана".
Основные фонетические закономерности:
В разных странах законы определяют статус языков терминами государственный, официальный, иногда национальный. В государствах, где население пользуется более чем одним языком, официальный статус, как правило, имеют несколько языков. Так, например, в Швейца
Арамейское письмо использовалось для написания текста на одноименном языке, на котором велись торговые сделки на Ближнем Востоке примерно с 1000 г. до н. э. и до 1000 г. н. э. Оно происходит от финикийского письма. Поскольку эволюция от одного к другому б
Обмен веществ. Все живые организмы обладают способностью извлекать, преобразовывать и использовать энергию окружающей среды либо в виде питательных веществ, либо в форме солнечного излучения. Во внешнюю среду они возвращают продукты распада и преобразова
Все мы убеждены в том, что способны видеть то, что находится перед нами, точно восстанавливать в памяти важные события из прошлого, сознавать пределы своих знаний и правильно определять причинно-следственные отношения. Однако эти интуитивные убеждения час
Основными средствами называется то имущество, которое используется в качестве средств труда более 12 месяцев, стоимостью от 100 000 рублей. Учет основных средств в 1С 8.3 автоматизирован на 100%. Сначала в 1С Бухгалтерия для ОС оформляется . Далее их прин
"1С:Предприятие 8" помогло крупнейшему в Татарстане сельскохозяйственному предприятию "Сет иле" на 30% улучшить выполнение производственного плана Специалисты компании "1С:Первый БИТ" (Казань) завершили внедрение системы "1С:Бухгалтерия сельскохозяйственн