История написания пеппи длинный чулок. Биография и сюжет. Как выглядит Пеппи и ее друзья

24.04.2020
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот
Пеппи Длинныйчулок
Создатель Астрид Линдгрен
Произведения Пеппи поселяется на вилле «Курица»
Пол женский
Роль исполняет Ингер Нильссон
Файлы на Викискладе

Имя Pippi придумала дочь Астрид Линдгрен, Карин . Устоявшаяся русская передача имени «Пеппи» вместо транскрипции «Пиппи» (швед. Pippi ) была предложена первым переводом Л. З. Лунгиной во избежание скабрёзных коннотаций в русском языке.

Персонажи

Пеппи Длинныйчулок независима и делает всё, что хочет. Например, спит с ногами на подушке и с головой под одеялом, носит разноцветные чулки, возвращаясь домой, пятится задом, потому что ей не хочется разворачиваться, раскатывает тесто прямо на полу и держит лошадь на веранде.

Она невероятно сильная и проворная, хотя ей всего девять лет. Она носит на руках собственную лошадь, побеждает знаменитого циркового силача, разбрасывает в стороны целую компанию хулиганов, обламывает рога свирепому быку, ловко выставляет из собственного дома двух полицейских, прибывших к ней, чтобы насильно забрать её в детский дом, и молниеносно забрасывает на шкаф двоих громил воров, которые решили её ограбить. Однако в расправах Пеппи нет жестокости. Она на редкость великодушна к своим поверженным врагам. Осрамившихся полицейских она угощает свежеиспечёнными пряниками в форме сердечек. А сконфуженных воров, отработавших своё вторжение в чужой дом тем, что они всю ночь танцевали с Пеппи твист , она великодушно награждает золотыми монетами, на сей раз честно заработанными.

Пеппи не только на редкость сильна, она ещё и невероятно богата. Ей ничего не стоит купить для всех детей в городе «сто кило леденцов» и целый магазин игрушек, но сама она живёт в старом полуразвалившемся доме, носит единственное платье, сшитое из разноцветных лоскутов, и единственную пару туфель, купленных ей отцом «на вырост».

Но самое удивительное в Пеппи - это её яркая и буйная фантазия, которая проявляется и в играх, которые она придумывает, и в удивительных историях о разных странах, где она побывала вместе с папой-капитаном, и в бесконечных розыгрышах, жертвами которых становятся недотёпы-взрослые. Любой свой рассказ Пеппи доводит до абсурда: вредная служанка кусает гостей за ноги, длинноухий китаец прячется под ушами во время дождя, а капризный ребёнок отказывается есть с мая по октябрь. Пеппи очень расстраивается, если кто-нибудь говорит, что она врёт, ведь врать нехорошо, просто она иногда забывает об этом.

Пеппи - мечта ребёнка о силе и благородстве, богатстве и щедрости, свободе и самоотверженности. Но вот взрослые Пеппи почему-то не понимают. И аптекарь, и школьная учительница, и директор цирка, и даже мама Томми и Анники злятся на неё, поучают, воспитывают. Видимо, поэтому больше всего на свете Пеппи не хочет взрослеть:

«Взрослым никогда не бывает весело. У них вечно уйма скучной работы, дурацкие платья и куминальные налоги . И ещё они напичканы предрассудками и всякой ерундой. Они думают, что стрясётся ужасное несчастье, если сунуть в рот нож во время еды, и всё такое прочее».

Но «кто сказал, что нужно стать взрослым?» Никто не может заставить Пеппи делать то, чего она не хочет!

Книги о Пеппи Длинныйчулок исполнены оптимизма и неизменной веры в самое-самое хорошее.

Видео по теме

Книги о Пеппи

  1. «Пеппи поселяется на вилле „Курица“» (Pippi Långstrump) (1945)
  2. «Пеппи отправляется в путь» (Pippi Långstrump går ombord) (1946)
  3. «Пеппи в стране Веселии» (Pippi Långstrump i Söderhavet) (1948)
  4. «Пеппи Длинныйчулок в Парке-где-растёт-хмель» (рассказ) (Pippi Långstrump i Humlegården) (1949)
  5. «Разграблениерождественскойёлки, или Хватайчтохочешь» (рассказ) (Pippi Långstrump har julgransplundring) (1950)

Также существует целый ряд «книжек-картинок», не издававшихся в России. В основном они представляют иллюстрированные издания отдельных глав оригинальной трилогии.

Перевод:
Все три повести переведены на русский язык Лилианной Лунгиной . Именно её перевод сейчас считается классическим. Есть и другой перевод - Людмилы Брауде совместно с Ниной Беляковой . Два более поздних рассказа переведены только Людмилой Брауде.
Художники:
Основным иллюстратором книг про Пеппи считается датская художница Ингрид Ванг Нюман . Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире.

Переиздание

В 1970 году в интервью газете «Expressen» Астрид Линдгрен призналась, что если бы она писала книги про Пеппи сегодня, то «убрала бы оттуда несколько идиотизмов» - в частности, не употребляла бы слово «негритянский». В 2015 году с согласия её дочери Карин было выпущено новое издание книг, в которых отец Пеппи был описан как «король Южного моря», а не «негритянский король».

Pippi Longstocking

Имя Pippi придумала дочь Астрид Линдгрен, Карин . Устоявшаяся русская передача имени «Пеппи» вместо транскрипции «Пиппи» (швед. Pippi ) была предложена первым переводом Л. З. Лунгиной во избежание скабрёзных коннотаций в русском языке.

Персонажи

Пеппи Длинныйчулок независима и делает всё, что хочет. Например, спит с ногами на подушке и с головой под одеялом, носит разноцветные чулки, возвращаясь домой, пятится задом, потому что ей не хочется разворачиваться, раскатывает тесто прямо на полу и держит лошадь на веранде.

Она невероятно сильная и проворная, хотя ей всего девять лет. Она носит на руках собственную лошадь, побеждает знаменитого и высокомерного циркового силача Адольфа, разбрасывает в стороны целую компанию хулиганов, обламывает рога свирепому быку, ловко выставляет из собственного дома двух полицейских, прибывших к ней, чтобы насильно забрать её в детский дом, и молниеносно забрасывает на шкаф двоих воров, которые решили её ограбить. Однако в расправах Пеппи нет жестокости. Она на редкость великодушна к своим поверженным врагам. Осрамившихся полицейских она угощает свежеиспечёнными пряниками в форме сердечек. А сконфуженных воров, отработавших своё вторжение в чужой дом тем, что они всю ночь танцевали с Пеппи твист , она великодушно награждает золотыми монетами, на сей раз честно заработанными.

Пеппи не только на редкость сильна, она ещё и невероятно богата. Ей ничего не стоит купить для всех детей в городе «сто кило леденцов» и целый магазин игрушек, но сама она живёт в старом полуразвалившемся доме, носит единственное платье, сшитое из разноцветных лоскутов, и единственную пару туфель, купленных ей отцом на вырост.

Но самое удивительное в Пеппи - это её яркая и буйная фантазия, которая проявляется и в играх, которые она придумывает, и в удивительных историях о разных странах, где она побывала вместе с папой-капитаном, и в бесконечных розыгрышах, жертвами которых становятся недотёпы-взрослые. Любой свой рассказ Пеппи доводит до абсурда: вредная служанка кусает гостей за ноги, длинноухий китаец прячется под ушами во время дождя, а капризный ребёнок отказывается есть с мая по октябрь. Пеппи очень расстраивается, если кто-нибудь говорит, что она врёт, ведь врать нехорошо, просто она иногда забывает об этом.

Пеппи - мечта ребёнка о силе и благородстве, богатстве и щедрости, свободе и самоотверженности. Но вот взрослые Пеппи почему-то не понимают. И аптекарь, и школьная учительница, и директор цирка, и даже мама Томми и Анники злятся на неё, поучают, воспитывают. Видимо, поэтому больше всего на свете Пеппи не хочет взрослеть:

«Взрослым никогда не бывает весело. У них вечно уйма скучной работы, дурацкие платья и куминальные налоги . И ещё они напичканы предрассудками и всякой ерундой. Они думают, что стрясётся ужасное несчастье, если сунуть в рот нож во время еды, и всё такое прочее».

Но «кто сказал, что нужно стать взрослым?» Никто не может заставить Пеппи делать то, чего она не хочет!

Книги о Пеппи Длинныйчулок исполнены оптимизма и неизменной веры в самое-самое хорошее.

Книги о Пеппи

  • Пеппи Длинныйчулок (повесть)
  • «Пеппи поселяется на вилле „Курица“» (Pippi Långstrump) (1945)
  • «Пеппи отправляется в путь» (Pippi Långstrump går ombord) (1946)
  • «Пеппи в стране Веселии» (Pippi Långstrump i Söderhavet) (1948)
  • «Пеппи Длинныйчулок в Парке-где-растёт-хмель» (рассказ) (Pippi Långstrump i Humlegården) (1949)
  • «Разграблениерождественскойёлки, или Хватайчтохочешь» (рассказ) (Pippi Långstrump har julgransplundring) (1950)

Также существует целый ряд «книжек-картинок», не издававшихся в России. В основном они представляют иллюстрированные издания отдельных глав оригинальной трилогии.

Перевод:
Повесть переведена на русский язык Лилианной Лунгиной . Именно её перевод сейчас считается классическим. Есть и другой перевод - Людмилы Брауде совместно с Ниной Беляковой . Два более поздних рассказа переведены только Людмилой Брауде.
Художники:
Основным иллюстратором книг про Пеппи считается датская художница Ингрид Ванг Нюман . Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире.

Переиздание

В 1970 году в интервью газете «Expressen» Астрид Линдгрен призналась, что если бы она писала книги про Пеппи сегодня, то «убрала бы оттуда несколько идиотизмов» - в частности, не употребляла бы слово «негритянский». В 2015 году с согласия её дочери Карин было выпущено новое издание книг, в которых отец Пеппи был описан как «король Южного моря», а не «негритянский король».

По мнению популярной газеты, "ее обожание перевернуло все с ног на голову: школу, семью, нормальное поведение", ведь в книгах о ней "высмеиваются порядок и уважение, вежливость и честность, воспевается бегство от реальности".

Для радикальных феминисток она "образец женщины в детстве". Зато для испуганных социалистов ─ "элитарная индивидуалистка". И — о, ужас! — с точки зрения солидного профессора, это "противоестественная девчонка, чьи похождения вызывают лишь отвращение и травмируют душу".

Что за ужасная ниспровергательница устоев? Ядовитые стрелы критиков направлены в любимую детворой озорницу ─ Пеппи Длинныйчулок! Или Пиппи Лёнгструмп, ежели на шведский манер .

Пеппи ─ "визитная карточка" великой сказочницы Астрид Линдгрен. Да что уж там, Линдгрен не раз со смехом признавалась, что девчонка в разноцветных чулках очень напоминает ее саму. То же с гордостью подтверждали самые близкие люди писательницы ─ ее сын и дочь. Лассе вспоминал, как однажды мама на полном ходу запрыгнула в трамвай, невзирая на грозные окрики кондуктора, угрозу штрафа и потерянную в прыжке туфлю. А с каким удовольствием Астрид участвовала во всех детских играх! Карин рассказывает, что мама даже в преклонном возрасте лазила по деревьям. Да, маленькая Карин придумала для Пеппи имя, но бунтарским характером персонаж наделила сама Астрид.


Всем известна история о том, как Карин Линдгрен в семь лет заболела пневмонией, и мама сочиняла смешные байки о Пеппи, чтобы утешить дочку. Но почему Астрид рассказывала дочери сказки, которые до сих пор шокируют чопорных мамаш и высоколобых литературоведов?

В 30-е годы XX столетия Швеция ударными темпами шла к победе социализма с национальным лицом. Новая модель государственного устройства получила название "Народный дом", и тема воспитания подрастающего поколения была в топе. Активисты ратовали за усыновление сирот, за адаптацию в обществе инвалидов. Но и обычные детки оказались под самым пристальным вниманием, вплоть до открытия специализированных психиатрических клиник для поведенческой коррекции маленьких пациентов.

И вот что интересно: люди старой формации с лозунгами о семейных ценностях подсознательно связывали надежды на возвращение жестких, ортодоксальных методов педагогики. Однако в реальности в индустриальном развивающемся обществе оптимизм, энтузиазм и находчивость в детях стали цениться выше, чем старомодная "воспитанность", безропотное послушание. Меж воспитателей возник конфликт, переросший в бурную общественную дискуссию.


Среди российских книголюбов наибольшее распространение получили две диаметрально противоположные версии того, чем Астрид Линдгрен занималась в 1930-40-е годы. По одной, она вела уютную жизнь чадолюбивой домохозяйки, изредка выполняя небольшую и несложную секретарскую работу и время от времени сочиняя маленькие сказки для семейных альманахов. По другой версии, Линдгрен, ни много ни мало, состояла в шведской национал-социалистической партии и была горячей поклонницей Германа Геринга: якобы познакомившись в 1920-х годах на авиашоу с летчиком-асом Герингом, впечатленная Астрид в будущем скрупулезно воплотила черты "нациста №2"… в Карлсоне: харизма, аппетит, пилотаж. Первая версия ─ биография писательницы, отредактированная для советской печати. Вторая ─ сетевая "утка", опубликованная в 2010 году и до сих пор "летающая" по интернету.

Достоверно известно, что Линдгрен не состояла в партиях, хотя поддерживала социал-демократов и, будучи в возрасте, даже заявляла, что если бы не творчество, она занималась бы политикой. Инициативы писательницы ─ борьба за права детей, за снижение налогового бремени, за гуманное отношение к домашним животным. Не только Швеция, но и Россия, Польша, Великобритания, Франция, Голландия, США и другие страны, а также ЮНЕСКО наградили Линдгрен за литературное творчество, гуманизм, защиту детей и детства.

Если же говорить конкретно о 1930-40-х годах, то Астрид вряд ли можно назвать активисткой-общественницей. Скорее, это определение подходило к ее сестре-журналистке и брату-политику. Гуннар Эрикссон поддерживал Аграрную партию (ныне Партия Центра), и в 1930-е манифесты аграриев действительно опасно сблизились с идеологией нацистов, когда через фермерство и селекцию они неожиданно пришли к евгенике и лозунгам "Швеция для шведов".

Обычной домохозяйкой Астрид тоже не была. В конце 30-х она поступила секретарем к всемирно известному шведскому криминалисту Гарри Сёдерману (он как раз стал первым руководителем Национальной лаборатории судебной экспертизы). Позже этот опыт вдохновил Линдгрен на сочинение детективов о юном сыщике Калле Блюмквисте . В годы Второй мировой войны Астрид была тайным сотрудником Государственной службы безопасности. Секретная служба занималась прослушиванием телефонных разговоров и перлюстрацией (негласным просмотром) писем граждан, чтобы выявить на территории нейтральной Швеции тех, кто симпатизирует воюющим сторонам.

Но вернемся к малышке Пеппи, первая книга о которой была издана в год окончания войны ─ в 1945-м.

Как мать, Астрид Линдгрен живо интересовалась дискуссией о методах воспитания детей. Линдгрен была твердо убеждена, что единственный верный способ воспитания ─ прислушиваться к ребенку, уважать и беречь его чувства, ценить его мысли. Учитывать его индивидуальную психологию и не давить, а раскрепощать, помогать проявить себя.

То, что кажется очевидным, красивым и правильным на словах, на практике воплощается с большим трудом. Ребенок, не подчиняющийся правилам и запретам? Ребенок, которым нужно "рулить" без окриков, шлепков, порки? С которым нужно считаться, как с равным? Эдакое чудо-юдо и ныне повергнет в ужас любого взрослого, а в первой половине XX века убеждения Линдгрен были разрывом шаблона, вызовом, революцией.

Итак, история об озорной Пеппи, поселившейся на вилле "Курица", воплотила новые идеи воспитания подрастающего поколения.

В 1944 году на 10-летие дочери будущая писательница подарила самодельную книжку о Пеппи, а ее копию отправила в известное издательство Bonniers. В сопроводительном письме Астрид ссылалась на философа, математика, будущего нобелевского лауреата по литературе Бертрана Рассела: "У Рассела я прочла, что главная особенность психологии ребенка ─ его стремление быть взрослым или, точнее, жажда власти". И добавляла, имея в виду уже собственное сочинение: "Надеюсь, вы не поднимете тревоги в ведомстве по охране детей".

Рукопись забраковали. Можно только догадываться, сколь яростно Bonniers кусали себя за локти и прочие труднодоступные места, когда отвергнутая писательница вдруг начала выпускать книжку за книжкой под эгидой конкурентов, подарив издательству Raben&Sjogren мировую известность и немалые прибыли. Думаю, лучше всех их поймут издательства, отклонившие "Гарри Поттера" Роулинг.

Иногда создается впечатление, что всякая хорошая детская книга непременно встречает яростный протест у взрослых читателей. Сие, конечно, неправда. И все же, когда в 1945-м Швеция познакомилась с Пеппи, многие родители не смогли разглядеть в рыжей 9-летней чудачке ее трудолюбия, самостоятельности, чувства ответственности за себя и окружающих, бескорыстного дружеского участия в жизни каждого человека, заботливости, щедрости и творческого отношения к жизни, благодаря которому любое событие Пеппи умеет превратить в игру.

"- Когда вырасту, я буду плавать по морям, - твердо сказал Томми, - я тоже стану морским разбойником, как Пеппи.
- Прекрасно, - подхватила Пеппи. - Гроза Карибского моря - вот кем мы с тобой будем, Томми. Мы будем отбирать у всех золото, драгоценности, бриллианты, устроим тайник в каком-нибудь гроте на необитаемом острове Тихого океана, спрячем туда все наши сокровища, и охранять наш грот будут три скелета, которые мы поставим у входа. А ещё мы вывесим чёрный флаг с изображением черепа и двух перекрещенных костей и каждый день будем петь «Пятнадцать человек и покойника ящик», да так громко, что нас услышат на обоих берегах Атлантического океана, и от нашей песни все моряки будут бледнеть и гадать, не стоит ли им тут же выброситься за борт, чтобы избежать нашей кровавой мести.
- А я? - жалобно спросила Анника. - Я ведь не хочу стать морской разбойницей. Что же я буду делать одна?
- Ты всё равно будешь плавать вместе с нами, - успокоила её Пеппи. - Ты будешь вытирать пыль с фортепьяно в кают-компании.
Костёр потухал.
- Пожалуй, пора идти спать, - сказала Пеппи.
Она выложила пол палатки ельником и застелила его несколькими толстыми одеялами.
- Хочешь лечь рядом со мной в палатке? - спросила Пеппи у лошади. - Или ты предпочитаешь провести ночь под деревом? Я могу накрыть тебя попоной. Ты говоришь, что тебе нездоровится всякий раз, когда ложишься в палатке? Ну что ж, пусть будет по-твоему, - сказала Пеппи и дружески похлопала лошадь по крупу".

Взрослые обижались на негативные образы своих ровесников в сказке, отказывающихся понимать Пеппи, не замечая, что в точности копируют реакцию этих персонажей.

Между тем авторитетные специалисты по детской литературе Эва вон Цвейгберг и Грета Булин (линдгреноведы любят на них ссылаться), а вслед за ними критик Кайса Линдстен и многие другие утверждают: "Пеппи воплощает детскую мечту нарушать запреты и чувствовать свое могущество. Она ─ выход из будничного и авторитарного режима".

Отказываясь подчиняться авторитарному режиму, Пеппи одновременно является воплощением справедливости в самом широком смысле. Помните, как самая сильная девочка на свете легко поднимает и несет на руках лошадь? То-то же! А помните, почему?

"Когда они почти добрались до места, Пеппи вдруг спрыгнула с седла, похлопала лошадь по бокам и сказала:
- Ты так долго нас всех везла и, наверно, устала. Не может быть такого порядка, что одни все время везут, а другие все время едут".

Астрид Линдгрен всегда смотрела на мир глазами ребенка. Озорством и проказами ее герои пытаются отгородиться от взрослой жестокости, равнодушия, пренебрежения. Малышу не хватает внимания, а значит, и любви родителей ─ и появляется Карлсон. Пеппи Длинныйчулок стремится сделать жизнь свою и окружающих как можно интереснее, а также всегда добивается справедливости ─ и никто не может ей в том препятствовать, потому что она самая сильная и даже самая богатая, абсолютно независимая. Так Астрид Линдгрен утешала и поддерживала всех детей, живущих под постоянным, деструктивным с точки зрения писательницы, давлением.

Говоря о Пеппи, нельзя не вспомнить нашего Григория Остера, его "Вредные советы" и другие книжки, возмущающие взрослых и восхищающие детей .


Как, с точки зрения Астрид Линдгрен, взрослым дОлжно реагировать на детские шалости, особенно хорошо видно на примере ее последующих книг. К примеру, об Эмиле из Ленненберги . Когда окрестные жители, устав от проказ непокорного мальчишки, собирают деньги и просят отправить его в Америку, мама Эмиля твердо отвечает: "Эмиль чудесный малыш, и мы любим его таким, какой он есть!"

Правда, отец не понимает проказника и частенько запирает его в сарай. Но рядом с Эмилем есть еще один взрослый мужчина, "истинный отец", который не ругает мальчика и любит его безусловно ─ это работник Альфред. Оказавшись в очередной раз взаперти, вихрастый озорник смягчает унижение от наказания, вырезая фигурки из дерева ─ Альфред научил! Альфред поддерживает Эмиля, когда тот в бессильном гневе поднимает к небу кулак и грозится, что снесет сарай, чтобы больше никогда-никогда не томиться за благие порывы в оскорбительной неволе.

В итоге в финале именно Альфред помогает полнее проявиться всему лучшему, что есть в Эмиле.

Современников Астрид Линдгрен возмущали не только ее смелые взгляды на воспитание, но и упорство, с которым она твердила о детской беззащитности перед взрослыми. В 1950-е годы, когда война отгремела, и мир зализывал раны, в шведской литературе для детей господствовала оптимистическая идиллия. Линдгрен отдала должное этому жанру. К примеру, книжка "Мы все из Бюллербю " пронизана солнечной безмятежностью счастливого детства.


Pippi Langstrump

Цикл книг; 1945 - 2000


Цикл коротких и забавных рассказов о девочке-сироте, которая обладала огромной физической силой. События разворачиваются на вилле «Курица», где девочка Пеппи проживает с ручной обезьянкой мистером Нильсом и лошадью.



В цикл входят книги

Пеппи поселяется на вилле «Курица» (Pippi Langstrump ; 1945)

Взрослые жители маленького шведского городка, в котором поселилась Пеппи Длинныйчулок, долго не могли смириться с тем, что маленькая девочка живет без присмотра (ведь к ней легко могут забраться воры), не получает должного воспитания и образования. И хотя Пеппи так и не стала ходить в школу, она в конце концов завоевала всеобщие любовь и уважение, вытащив из горящего дома двух малышей.

Пеппи собирается в путь (Pippi Langstrump gar ombord ; 1946)

Пеппи, Томми и Анника день за днем проводят в увлекательных занятиях - участвуют в школьной экскурсии, веселятся на ярмарке и даже терпят «кораблекрушение» на необитаемом острове - и кажется, что идиллия никогда не кончится. Но однажды на пороге виллы «Курица» появляется капитан «Попрыгуньи» и негритянский король Эфроим Длинный чулок.

Пеппи в стране Веселии (Pippi Langstrump i Soderhavet; Пеппи Длинный чулок на острове куррекурредутов; Пиппи Длинныйчулок на острове куррекурредутов ; 1948)

Как говорит пословица, не было бы счастья, да несчастье помогло. Томми и Аннику корь уложила в постель на целых две недели, но зато родители отпустили их в плавание на шхуне «Попрыгунья» вместе с Пеппи и ее отцом Эфроимом, негритянским королем. Итак, прощай, строгая фрекен Розенблюм - и здравствуй, солнечная Веселия!

Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь у Пиппи Длинныйчулок (Pippi Langstrump har julgransplundring ; 1979)

Всем известно, что Рождество - самый главный праздник в году, когда все дарят друг другу подарки и везде царит хорошее настроение. Пеппи не может обойти вниманием такое важное событие и, в результате, на Ёлке, близ виллы этой проказницы, чудесно «вырастают» конфеты, фрукты и маленькие сувениры..

Пеппи Длинныйчулок в парке Хмельники (Pippi Langstrump i Humlegården; Пеппи Длинныйчулок в Парке-где-растет-хмель ; 2010)

Написанный еще в 1949 году ко Дню Ребенка рассказ «Пеппи Длинныйчулок в парке Хмельники» был утерян, а затем спустя 50 лет в 1999 году обнаружен в архиве Королевской библиотеке Стокгольма. Сама писательница уже забывшая о нем после прочтения рассмеялась и разрешила «пробудить эту сказку к жизни от сна Спящей Красавицы». Рассказ поведает о неожиданном переезде Пеппи, Томми и Анники в парк Хмельники для наведения там порядка.



Последние материалы сайта