История возникновения и развития жанра повесть. Жанровые особенности бытовой повести ХУП в. Правила успешной работы

04.05.2020
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот

В этой статье мы поговорим о том, чем отличается роман от повести. Для начала дадим определение этим жанрам, а затем сравним их.

и повесть

Романом называют довольно крупное художественное Этот жанр относится к эпическим. Главных героев может быть несколько, и их жизнь напрямую связана с историческими событиями. Кроме того, в романе рассказывается обо всей жизни персонажей или о какой-то значительной ее части.

Повесть - это литературное произведение в прозе, которое обычно рассказывает о каком-то важном эпизоде в жизни героя. Действующих персонажей обычно немного, при этом главным является только один из них. Также объем повести ограничен и не должен превышать примерно 100 страниц.

Сравнение

И все-таки чем отличается роман от повести? Начнем с романной формы. Итак, этот жанр предполагает изображение масштабных событий, многоплановость сюжета, очень большие временные рамки, которые включают в себя всю хронологию повествования. Роман имеет одну основную сюжетную линию и несколько побочных, которые тесно сплетаются в композиционное целое.

Идейная составляющая проявляется в поведении героев, раскрытии их мотивов. Действие романа происходит на историческом или бытоописательном фоне, затрагивая большой круг психологических, этических и мировоззренческих проблем.

Роман имеет несколько подвидов: психологический, социально-бытовой, приключенческий, детективный и пр.

Теперь подробнее рассмотрим повесть. В произведениях этого жанра развитие событий ограничивается конкретным местом и временем. Личность главного героя и судьба раскрывается в 1-2 эпизодах, которые являются поворотными для его жизни.

Сюжет в повести один, но в нем может быть несколько неожиданных поворотов, которые придают ему многоплановость и глубину. Все действия связаны с главным героем. В таких произведениях нет ярко выраженных привязок к истории или социально-культурным событиям.

Проблематика прозы намного уже, чем в романе. Обычно она связана с моралью, этикой, личностным становлением, проявлением личностных качеств в экстремальных и необычных условиях.

Повесть подразделяется на поджанры: детективные, фантастические, исторические, приключенческие и пр. Редко в литературе можно встретить психологическую повесть, зато большой популярностью пользуются сатирические и сказочные.

Чем отличается роман от повести: выводы

Подведем итоги:

  • Роман отражает социальные и исторические события, а в повести они служат только фоном для повествования.
  • Жизнь персонажей романа предстает в социально-психологическом или историческом контексте. А в повести образ главного героя может быть раскрыт только в определённых обстоятельствах.
  • В романе существует один главный сюжет и несколько второстепенных, которые образуют сложную структуру. Повесть в этом плане намного проще и не осложнена дополнительными сюжетными линиями.
  • Действие романа происходит в большом временном промежутке, а повести - в очень ограниченном.
  • Романная проблематика включает большое число вопросов, а повесть затрагивает лишь несколько из них.
  • Герои романа выражают мировоззренческие и социальные идеи, а в повести важен внутренний мир персонажа и его личностные качества.

Романы и повести: примеры

Перечислим произведения, которые являются :

  • «Повести Белкина» (Пушкин);
  • «Вешние воды» (Тургенев);
  • «Бедная Лиза» (Карамзин).

Среди романов можно назвать следующие:

Итак, мы выяснили, чем отличается роман от повести. Если говорить кратко, то различие сводится к масштабности литературного произведения.

a) Наличие фантастического или мифологического элемента в сюжете (соотношение вымысла и реальности)

В первом рассказе фантастическим элементом является дракон, который превращается и в рыбу и живет как обычный человек. Во втором рассказе как таковых фантастических элементов нет, волшебными есть таблетки, которые принимал разбойник от всех отрав и болезней.

б) размер произведения

Произведение является достаточно объемным.

в) занимательность и авантюрность

Данная повесть очень занимательна и авантюрна. С самого зачина она захватывает нас и поглощает. Очень интересно наблюдать за каждым новым трюком Чжао Чжэна, как он обманывал людей и мог украсть вещь даже из-под их носа.

д) развязка

е) время действия

Время действия протекает во времена правления династии Цзинь, то есть в рамках 1115-1234 годов.

ж) место действия

В первом рассказе местом действия является местность у подножия горы Цзяншань, действия второго рассказа происходят в Восточной столице, что в области Кайфэн.

з) суть конфликта

Человек незаурядный и видный, он единственно из-за жадности попал в большую беду и даже поплатился жизнью. Его погубило его же богатство.

2. Композиция:

а) пянь-шоу (зачинное стихотворение)

То деньги есть, то денег нет - струятся, как вода.

Так не скупись: сирот и вдов поддерживай всегда.

Когда-то Ши возвел дворец в долине Золотой,

Теперь же там, где он стоял, - бурьян да лебеда.

б) жихуа (краткий зачин)

В зачине рассказывается о Ши Чуне, постигнувшем беду из-за богатства. Он хвастался своими сокровищами и красавицей-наложницей, но встретил соперника в лице Ван Кая, государева шурина, и был казнен.

в) чжэнхуа (основное повествование):

Событийная часть

Событийная часть полна обманов Суна Четвертого и его ученика Чжан Фу. Они своей ловкостью обманывают и обкрадывают людей.

Развязка

В тюрьму были посажены не те люди, а мошенники и воры гуляли на свободе, чинили свои подлые дела в столице, распивали дорогие вина, проводили ночи у знаменитых блудниц.

Стихотворные вставки

Произведение сопровождается стихотворными вставками в начале и в конце произведения. В первом стихотворении говорится о том, что если ты богат, не скупись, помогай бедным, а иначе не будешь уважаем людьми.

Одна лишь алчность привела к тому,

Что здесь, в столице, начался разбой,

Но прибыл Бао - удалось ему

Установить порядок и покой.

Автор подытоживает, что все беды и разбои из-за алчности людей, их ненасытной жажды денег, но в то время этому смог противостоять Бао - судья, живший в XI в. Славился честностью, неподкупностью. Впоследствии стал излюбленным персонажем китайского фольклора, в котором выступает как мудрый судья, заступник бедных и несправедливо обиженных.

3. Тематическая классификация:

а) авантюрная

Эта повесть является авантюрной, так как в ней идет рассказ о мошеннике Суне Четвертом и его ученике Чжао Чжуне, они воруют у людей их богатство и добро, в повести описываются все их деяния.

б) средства обрисовки характера персонажей (диалоги, индивидуализация речи и др.)

Индивидуализация речи персонажей усилила эффект достоверности изображаемых событий, помогла автору ярче и нагляднее донести идею до своего читателя.

в) психологические приёмы

Первым психологическим приемом является авторское повествование - это именно та художественная форма, которая дает возможность автору ввести читателя во внутренний мир персонажа, показать его наиболее подробно и глубоко. Психологическое повествование от третьего лица позволяет изобразить внутренний мир многих героев, что является трудностью при повествовании от первого лица.

Еще один прием - суммарно-обозначающий. Прямое называние автором чувств и переживаний, происходящих в душе героя.

г) сатирическая направленность

Высмеивается жадность, алчность, жажда денег, дурость людей.

д) фантастический элемент

В первом рассказе фантастическим элементом является дракон, который превращается и в рыбу и живет как обычный человек.

е) мораль

Алчность и скупость до добра не доводят, жадность туманит сознание.

ж) черты сходства и отличия сунской повести и танской новеллы

Сходство:

1) наличие фантастического элемента

2) занимательность

3) динамичность

1) размер - Сунская повесть имеет больший размер, чем Танская новелла

2)развязка в Сунской повести не такая быстрая, какой она является в Танской новелле Бессмертный огородник Автор неизветен

I. Повесть начинается со стихотворных рассказов различных поэтов о снеге; снег напоминает им три вещи: соль, пух ивы и грушевый цвет...Се Лин-юнь видит снег в образе соляных кристаллов; Су Дун-по, смотря на снег, печалится вспоминая о поэте Тао; Се Дао-юнь сравнивает снег с легким ивовым пухом; госпожа Ли И-ань видит в нем лепестки цветущей груши. Далее следует история о том что снегом управляют три божества: бессмертная с Гушэ, Чжоу Цюн-цзи(владыка города лотосов) и Дун Шуан-чэн, который хранит снег в кувшине из прозрачного стекла.
Однажды устроив пир эти божества разбили кувшин и всю землю засыпало сильным снегопадом. А другая легенда гласит о духе снега - белом муле, жившем в тыкве у бессмертного Хун Яй. Но однажды мул сбежал, очутился среди людей и его шерсть облезла - всю землю засыпало снегом.

Итак, погрузившись в атмосферу зимы мы узнаем о неком Вэй Шу, сановнике, который служил при императоре У-ди в годы “Путун”. Однажды зимой он подал доклад осуждающий буддийскую веру, которой покровительствовал У-ди и Вэй Шу понизили в должности, он стал управляющим императорскими конюшнями.

Одним утром после большого снегопада Вэй Шу обнаружил, что любимый конь императора “Сверкающий нефритовый лев” исчез... Вэй отправил нескольких конюхов на поиски коня и по следам они добрались до какого-то сада. Они постучали и им открыл старик и сказал, что конь действительно здесь. Он предложил им угощение - сладкую дыню, которую он достал из под снега, и дав им еще три дыни для советника “от господина Чжана” вывел коня. Вэй был удивлен и хотел отблагодарить старца, и позвал его в гости. Жена Вэя при встрече узнала что Чжану 80 лет и что у него нет жены, живет совсем один. Она шутя посоветовала ему найти себе спутницу, но он не хотел жить с женщиной своего возраста, а намекнул на то что ему приглянулась 18-летняя дочь Вэя. Вэй разгневался и прогнал старика.
Чжан был обижен и заперся у себя дома. Через три дня к нему пришли два торговца Ван Третий и Чжао Четвертый за цветами, старик открыл им, на вид он был печален и болен. Сказал что не возьмет с них денег за цветы а попросил найти двух свах, за что пообещал еще по 200 монет и по чаше вина в придачу. И они нашли свах и привели к старику. Старец сказал что хочет в жены дочку господина Вэя и пообещал им награду в три ляна серебром, которые женщины тут же взяли и ушли. Они хотели обмануть старика так как не осмеливались пойти к самому Вэю, но Чжан узнал их замысел, догнал их и им пришлось выполнить поручение.

Узнав о “будущем женихе” старце Чжане, Вэй разозлился и сказал что породнится с ним только если получит свадебный подарок - 100 тысяч связок монет.

Пересказ повести Цинь Чунь «Порхающая ласточка»

Давно, жили две сестры, жили они в бедности и все заработанное тратили на рис, дабы не умереть с голоду. Прошло время, сестры выросли и одной из них, Фэн-янь, посчастливилось попасть ко двору Императора Чэн-ди, более того она, была удостоена его вниманием и одарена высоким положением. Воспользовавшись этим она забрала ко двору и свою сестру – Чжао И.

Фэн-янь не была верна Императору и изменяла ему, и как-то раз была почти уличена в измене. После этого доверие Императора было утеряно, и он даже хотел казнить Императрицу, однако ее сестра умоляла Чэн-ди не делать этого и он помиловал Фэн-янь.

После этого Император воспылал любовью и страсть к Чжао И и с тех пор удостаивал вниманием только ее, в покои Императрицы больше не ходил, из-за чего та очень страдала.

В день рождения Фэн-янь, Император и Чжао И посетили ее, и после того как она напомнила Императору о их былой любви он снова воспылал к ней страстью и остался с ней наедине.

После этого Фэн-янь решила имитировать свою беременность, однако не смотря на все старания, у нее так ничего и не получилось. Однако в это же время во дворце рожает одна из служанок и узнавшая об этом Чжао И, с ревности, убивает родившегося ребенка. И такое повторяется не единожды.

Прошло время и Император уже не так молод, он больше не может удовлетворять потребности Чжао И, от чего и начинает принимать специальную настойку, однако как-то раз они принимает слишком большую дозу и от этого умирает. От шока и страха Чжао И покончила с собой.

А вдовствующая Императрица, утратившая всякую власть, остается жить при дворе. Как-то раз она просыпается ночью вся в холодном поту и говорит, что ей приснился Император Чэн-ди, он пригласил ее к себе, приказал угостить чаем, а на вопрос о том где Чжао И, ответил, что за то, что та убивала его детей, ее превратили на тысячу лет в черепаху и заточили в холодной пещере.

II. Анализ повести.

1. Жанровые признаки повести:

а) повесть основана на реальных исторических событиях с элементами вымысла;

б) небольшой размер произведения;

в) занимательность и авантюрность: нам описываются исторические события, в довольно динамической манере; Описываются переживания и чувства героев;

д) неожиданная развязка, с элементами поучения;

е) время действия: эпоха династии Сун (960-1279)

ж) место действия: дворец императора Чэн-ди

з) суть конфликта: неразделенная любовь к Императору, вынуждающая героинь идти на крайние меры, нарушаю все моральных нормы поведения того времени

2. Композиция:

а) пянь-шоу (зачинное стихотворение) - отсутствует

в) чжэнхуа (основное повествование): прозаическое повествование с элементами диалогов, рассуждений, описаний

Экспозиция: первое описания героев и их историй, которые частично базируются на исторических фактах;

событийная часть: динамическое развитие сюжета (возвышение Фэн-янь (затем ее сестры), ее измена, влюбленность Императора в Чжао И и фальшивая беременность Фэн-янь)

развязка: раскрытие ложной беременности, обратная сторона любви Чжао И, старость, а затем и смерть императора и его любовницы

стихотворные вставки отсутствуют

3. Тематическая классификация.

а) историческая, авантюрная новелла с присутствием любовной лирики

б) средства обрисовки характера персонажей (диалоги, подробные описания, проявления характеров персонажей.)

в) психологические приёмы: сны и видения, повествование от третьего лица.

г) сатирическая направленность: один из самых могущественных людей мира, умирает из-за передозировки лекарства, которое они пил для того, чтобы удовлетворить свою любовницу.

е) мораль: грехи и злодеяния человека вернутся ему вдвойне, если не в этой жизни, так после нее.

Выводы

Бурный расцвет земледелия а также ускоренная урбанизация свидетельствует о сунском времени как о важном этапе развития китайской культуры. Динамичное культурное и экономическое развитие Китая позволяет сделать вывод о том, что в начале второго тысячелетия Китай был не только крупнейшей, но и наиболее развитой страной тогдашнего мира.

Превосходство Китая в рассматриваемое время имело место не только в сфере производства. Так, по уровню грамотности (2 0 - 30% населения) Китай по меньшей мере на порядок опережал Западную Европу, что свидетельствовало об успехах урбанизации, о культурной и социально -экономической зрелости китайского социума. Этот подъем в духовной и материальной сферах - так называемый «сунский феномен» - стал выражением значительных потенциал развития традиционного общества, высокого взлета его культуры.

Культура сунского периода достигла успеха. Культура Китая самобытна и неповторима. Литература этого периода связанна с природой,точнее, отношения человека к природе. В литературе появились разные жанры стихотворений таких как: хуабэнь, ци. Уникальна китайская народная повесть – хуабэнь.

Сказки и новеллы времен сунского периода относились к низким жанрам литературы в Китае. Новый жанр народной повести –хуабэнь был популярным среди простого народа, и остается таким по сей день.

Литература

1. Дуньхуан бяньвэнь цзи иньянь (Вступленое слово к » Собранию дуньхуан ских бяньвэнь «)// Дуньхуян бяньвэнь цзи.((Собрание дуньхуанских бяньвэнь).Т.1.С.4-17

2. Желоховцев А.Н.Хуабэнь-городская повесть средневекового Китая.М: Наука,1969С.117-119

3. Ключевский В.О Курс русской истории.М:Мысль,1988.4.2.С.47

4. Лихачев Д.С Человек в литературе древней Руси.М.:Наука,1970С.134

5. Рифтин Б. Литература древнего Китая //Поэзия и проза древнего Востока.М.:Худ.литер.,1973С.259

6. Рифтин Б. Историческая экопея и фольклорная традиция в Китае. М.:Наука,1970.С.11;Чубань шомин (Предисл. изд-ва)//Дуньхан бяньвэньцзи.((Собрание дуньхуанских бяньвэнь).Пекин,1984.Т.1.С.1

7. Рифтин Б.Л.Историческая экопея …С.11-12;Чубань …С.1.

8. А. Стужина Э.П. Китайский город 10-13вв. М.; Наука,1979; Крюков М.В., Малявин В.В., Сомфонов М.В. Китайский этнос в среднем веке.М.: Наука,1984. С.101 -104

9. Сергеев А.Л. Китайский исторический роман 16 века «Повествование о доблестных героях «. Автореф. дис. канд. филол. Наук.М.,1985.С.12

10. Сергеев А.Л. О роли традиции в средневековой китайской литературе // Восьмая научная конференция «Общество и государство в Китае».М.:наука,1977.C.155

11. Чжунго вэньсюши (История китайской литературы). Пекин: Жэньмин вэньсюе чубаньшэ, 1989. Т.4. С.122-123.

12. Го Чжэньи. Чжунго сяошо ши. (История китайской прозы). Шанхай: Шанхай шудянь, 1987. С.284; Чжунго вэньсюе. С.56.

Жанры литературы - это исторически складывающиеся группы произведений литературы, которые объединяет совокупность формальных и содержательных свойств основанных на формальных признаках.

Басня — стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль.

Баллада — это лиро-эпическое произведение, т. е. рассказ, изложенный в поэтической форме, исторического, мифического или героического характера. Сюжет баллады обычно заимствуется из фольклора.

Былины — это героико-патриотические песни-сказания, повествующие о подвигах богатырей и отражающие жизнь Древней Руси IX—XIII веков; вид устного народного творчества, которому присущ песенно-эпический способ отражения действительности.

Видения — это жанр средневековой литературы, который характеризуется, с одной стороны, наличием образа «ясновидца» в центре повествования и загробным, потусторонним, эсхатологическим содержанием самих зрительных образов, явленных ясновидцу, — с другой.

Детектив — это преимущественно литературный жанр, произведения которого описывают процесс исследования загадочного происшествия с целью выяснения его обстоятельств и раскрытия загадки.

Комедия — вид драматургического произведения. Отображает все уродливое и нелепое, смешное и несуразное, высмеивает пороки общества.

Комедия нравов (комедия характеров) — это комедия, в которой источником смешного является внутренняя суть характеров и нравов высшего света, смешная и уродливая однобокость, гипертрофированная черта или страсть (порок, недостаток). Очень часто комедия нравов является сатирической комедией, которая высмеивает все эти человеческие качества.

Лирическое стихотворение (в прозе) — вид художественной литературы, эмоционально и поэтически выражающий чувства автора.

Мелодрама — вид драмы, действующие лица которой резко делятся на положительных и отрицательных.

Миф — это повествование, передающее представления людей о мире, месте человека в нём, о происхождении всего сущего, о богах и героях.

Очерк — самый достоверный вид повествовательной, эпической литературы, отображающий факты из реальной жизни.

Песня , или Песнь — самый древний вид лирической поэзии; стихотворение, состоящее из нескольких куплетов и припева. Песни подразделяются на народные, героические, исторические, лирические и т. д.

Научная фантастика — жанр в литературе, и других видах искусства, одна из разновидностей фантастики. Научная фантастика основывается на фантастических допущениях (вымысле) в области науки, включая различные виды наук, такие как: точные, естественные, и гуманитарные науки.

Новелла — это основной жанр малой повествовательной прозы, более краткая форма художественной прозы, нежели повесть или роман. Автора рассказов принято именуют новеллистом, а совокупность рассказов — новеллистикой.

Повесть — средняя форма; произведение, в котором освещается ряд событий в жизни главного героя.

Ода — жанр лирики, который представляет собою торжественное стихотворение, посвященное какому-либо событию или герою, или отдельное произведение такого жанра.

Поэма — вид лироэпического произведения; стихотворное сюжетное повествование.

Послание пистолярная литература ) — это литературный жанр, в котором используется форма «писем» или «посланий» (эпистол).

Рассказ малая форма, произведение об одном событии в жизни персонажа.

Сказка — это жанр литературного творчества, ч аще всего в сказках присутствует волшебство и различные невероятные приключения. .

Роман — большая форма; произведение, в событиях которого обычно принимает участие много действующих лиц, чьи судьбы переплетаются. Романы бывают философские, приключенческие, исторические, семейно-бытовые, социальные.

Трагедия — вид драматургического произведения, рассказывающего о несчастной судьбе главного героя, часто обреченного на смерть.

Фольклор — вид народного искусства, который отражает общие закономерности общественного развития народов. В фольклоре существует три рода произведений: эпические, лирические и драматические. При этом эпические жанры имеют стихотворную и прозаическую форму (в ли-тературе эпический род представлен только прозаическими произведениями: рассказ, повесть, ро-ман и т. д.). Особенностью фольклора является его традиционализм и ориентация на устный способ передачи информации. Носителями обычно выступали сельские жители (крестьяне).

Эпопея — произведение или цикл произведений, изображающих значительную историческую эпоху либо большое историческое событие.

Элегия — лирический жанр, который содержится в свободной стихотворной форме какую-либо жалобу, выражение печали, или эмоциональный результат философского раздумья над сложными проблемами жизни.

Эпиграмма — это небольшое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое-либо лицо или общественное явление.

Эпос — это героическое повествование о прошлом, содержащее целостную картину народной жизни и представляющее в гармоническом единстве некий эпический мир героев-богатырей.

Эссе — это литературный жанр, прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции.

ПОВЕСТЬ. Слово "повесть" происходит от глагола "поведать". Старинное значение термина - "весть о каком-то событии" указывает на то, что этот жанр вбирает в себя устные рассказы, события, виденные или слышанные рассказчиком. Важным источником таких "повестей" являются летописи (Повесть временных лет и др.). В древнерусской литературе "повестью" называли всякое повествование о каких-либо событиях (Повесть о нашествии Батыя на Рязань, Повесть о Калкской битве, Повесть о Петре и Февронии и др.".

Современное литературоведение определяет "повесть" как эпический прозаический жанр, занимающий промежуточное место между романом, с одной стороны, и рассказом и новеллой - с другой. Однако объем сам по себе еще не может указывать на жанр. Романы Тургенева Дворянское гнездо и Накануне меньше некоторых повестей, например, Поединка Куприна. Капитанская дочка Пушкина не велика по объему, но все, что происходит с главными героями, тесно связано с крупнейшим историческим событием 18 в. - Пугачевским бунтом. Очевидно, именно поэтому сам Пушкин называл Капитанскую дочку не повестью, а романом. (Авторское определение жанра очень важно).

Дело не столько в объеме, сколько в содержании произведения: охват событий, временные рамки, сюжет, композиция, система образов и т.д. Так, утверждается, что рассказ обычно изображает одно событие из жизни героя, роман - целую жизнь, а повесть - ряд событий. Но и это правило не абсолютное, границы между романом и повестью, а также между повестью и рассказом - зыбки. Иногда одно и то же произведение называется то повестью, то романом. Так, Тургенев сначала называл Рудина повестью, а потом романом.

В силу своей многогранности жанр повести с трудом поддается однозначному определению. В.Белинский так писал о специфике повести: "Есть события, есть случаи, которых… не хватило бы на драму, не стало бы на роман, но которые глубоки, которые в одном мгновении сосредотачивают столько жизни, сколько не изжить ее и в века: повесть ловит их и заключает в свои тесные рамки. Ее форма может вместить в себя все, что хотите, - и легкий очерк нравов, и колкую саркастическую насмешку над человеком и обществом, и глубокое таинство души, и жестокую игру страстей. Краткая и быстрая, легкая и глубокая вместе, она перелетает с предмета на предмет, дробит жизнь по мелочи и вырывает листки из великой книги этой жизни".

История становления.

I. ПОВЕСТЬ В ДРЕВНЕЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. - Первоначальное значение слова "П." в нашей древней письменности весьма близко к его этимологии: П. - то, что повествуется, представляет законченное повествование. Поэтому применение его весьма свободно и широко. Так, П. часто назывались произведения житийные, новеллистические, агиографические или летописные (напр. "Повесть о житии и отчасти чудес исповедание блаженного Михаила...", "Повести о мудрых женах" или известное "Се повести временных лет" и т. д.)


Центральную линию развития повестийных жанров дают повести светские, которые несли в себе в условиях своего времени тенденцию развития беллетристики как таковой. Обслужить все потребности, все стороны социальной практики класса одни церковные (преобладавшие) жанры не могли: задачи организации светской власти, разностороннего классового воспитания, наконец запросы любознательности и тяга к занимательному чтению требовали более разносторонней литературы. Отвечая всем этим потребностям, направленным на реальную жизнь, на ее "светские" стороны, литература эта и сама была в общем более реалистической и далекой от аскетизма церковных писаний, хотя реалистичность эта часто бывала весьма относительной; темы исторические, географические и т. п. были столь пронизаны баснословными легендарными элементами, что произведения, их разрабатывавшие, носили порою весьма фантастический характер ("Александрия", "Девгениево деяние" и т. п.)

Наряду с воинскими П. значительное место в нашей средневековой лит-ре занимали П. политические и религиозно-политические, использовавшие в целях пропаганды той или иной политической идеи обычно псевдоисторические или легендарные сюжеты, порою заимствованные из переводной лит-ры, а иногда из устной поэзии. Таковы сказания о Вавилонском царстве и Белом клобуке, отражающие борьбу за преобладание Москвы и Новгорода, произведения Ивана Пересветова XVI в., воплощающие антибоярскую политическую программу служилого дворянства, П. о Петре и Февронии и т. д.

II. ПОВЕСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ ПЕРЕХОДНОГО И НОВОГО ПЕРИОДА. - Только в позднейший период нашей средневековой лит-ры появляются в ней бытовые, авантюрные, вообще говорящие об "обычных" людях и построенные на художественном вымысле светские П. Здесь уже - зарождение жанра П. в современном значении этого термина. Это происходит лишь в XVII в., в период, когда в результате обострения феодальных противоречий, выдвижения дворянства и купечества, ослабления роли церкви, связанной с этим бытовой перестройки начинает расти русская беллетристика, обособляющаяся от церковной, исторической, публицистической лит-ры и освобождающаяся от подавляющего авторитета религиозной догмы. Опираясь на образцы зап.-европейской буржуазной лит-ры, поднимающееся дворянство, прогрессивная часть купечества, передовые группы мелкой буржуазии создают свои, в общем реалистически направленные произведения, отражающие новые социально-бытовые отношения, вырабатывают приемы художественного бытописания ("Повесть о Фроле Скобееве", "Повесть о Карпе Сутулове", "Повесть о Ерше Ершовиче" и др.). Не избежали влияния новых лит-ых веяний и консервативные группы, в частности консервативная часть купечества, дающая произведения, любопытно сочетающие элементы бытового реализма с консервативными религиозно-легендарными мотивами и идеями. Таковы "Повесть о Савве Грудцине" и П.-поэма "О Горе Злочастии"

Усложнение социальной жизни по мере нарастания буржуазных отношений, расширение и углубление художественно-познавательных возможностей лит-ры - все это обусловливает выдвижение на первый план в области художественной прозы новеллы (рассказа) как формы, свидетельствующей об умении художника выделить из общего потока обыденной жизни отдельный момент, и романа как формы, предполагающей способность отразить комплекс различных сторон действительности в их многопланных связях. При наличии такой диференциации повествовательных форм понятие "повесть" приобретает новое и более узкое содержание, занимая то среднее между романом и новеллой положение, к-рое обычно указывается теоретиками лит-ры. При этом конечно самая природа П. в новой лит-ре меняется и раскрывается в иных соотношениях. Среднее место П. между рассказом и романом прежде всего определяется масштабом объема и сложности охватываемой произведением действительности: рассказ говорит о каком-либо одном жизненном случае, роман дает целый комплекс переплетающихся сюжетных линий

Место, занимаемое П. в новой русской лит-ре, различно. Во 2-й половине XVIII в. и первой трети XIX в. в господствующем стиле, т. е. в стиле различных групп дворянства, выдвигаются преимущественно стихотворные и драматургические жанры. Лишь для консервативно-дворянского сентиментализма, с его призывом к простоте и естественности, П. является характерным жанром (Карамзин). Позднее же, в 30-х гг., когда с чрезвычайной интенсивностью начинает расти проза, в ней выдвигается на первый план вместе с романом и П. Так, Белинский в 30-х гг. утверждал: "Теперь вся наша литература превратилась в роман и повесть" ("О русской повести и повестях Гоголя"). Развитие повести несомненно связано с обращением лит-ры к "прозаической", обыденной действительности (недаром Белинский противопоставляет П. и роман "героической поэме" и оде классицизма), хотя сама эта действительность может восприниматься авторами и в романтическом аспекте (напр. петербургские повести Гоголя, ряд повестей В. Одоевского, Марлинского, такие произведения Н. Полевого, как "Блаженство безумия", "Эмма" и др.). Среди повестей 30-х гг. было немало обладавших исторической тематикой (романтические повести Марлинского, повести Вельтмана и др.). Однако подлинно типичными для эпохи, новыми по сравнению с предыдущим этапом являются повести с реалистической устремленностью, обращенные к современной, зачастую будничной жизни ("Повести Белкина" Пушкина, буржуазная и мелкобуржуазная бытовая повесть Погодина, Н. Павлова, Н. Полевого, Степанова и других; у романтиков - В. Одоевского и Марлинского - им аналогична "светская повесть", посвященная психологии и бытописи "салона").

С дальнейшим развитием русской лит-ры, в к-рой все большую роль начинает играть роман, П. все же сохраняет достаточно заметное место. Усиленно используется П. как наиболее "безыскусственная", простая и вместе широкая форма авторами-бытописателями. Типичные образцы такой бытовой П. дал напр. Григорович ("Антон Горемыка" и др.); классики-реалисты (Тургенев, Л. Толстой, Чехов и др.) дают П. психологическую по преимуществу, с большим или меньшим раскрытием социальной обусловленности и типичности изображаемых явлений. Так. обр. на протяжении всего XIX в. П. представлена едва ли не всеми крупнейшими писателями-прозаиками (Пушкин, Гоголь, Тургенев, Л. Толстой, Достоевский, Чехов, Короленко и др.), а также и рядом второстепенных. Приблизительно такой же удельный вес сохраняет повесть в творчестве наших современных писателей. Исключительный вклад в лит-ру П. сделал М. Горький своими автобиографическими повестями ("Детство", "В людях", "Мои университеты"), структурной особенностью к-рых является большая значимость окружающих основное действующее лицо персонажей. Прочное место заняла П. в творчестве ряда других современных писателей, служа для оформления самых различных тематических комплексов. Достаточно назвать такие популярнейшие произведения советской лит-ры, как "Чапаев" Фурманова, "Ташкент - город хлебный" Неверова, "Доменная печь" Ляшко и мн. др. Тот особый разрез, в к-ром реальная жизнь отражается П. в силу ее структурных особенностей, сохраняет место и в советской литературе. При этом "однолинейность" П., известная простота ее структуры в литературе социалистического реализма, отнюдь не идет в ущерб глубине социального осмысления отражаемых явлений и эстетической ценности произведения. Такие образцы пролетарской П., как названные выше произведения М. Горького, дают наглядное подтверждение этого положения.

В зап.-европейской лит-ре, уже издавна высокоразвитой и жанрово многообразной, мы находим еще большее преобладание новеллы и романа, однако там ряд крупнейших авторов (Мериме, Флобер, Мопассан, Диккенс, Гофман и др.) дал произведения, отличающиеся характерными чертами П.


БЫТОВАЯ ПОВЕСТЬ, как новый самостоятельный жанр древнерусской литературы бытовая повесть появляется во 2-й пол. XVII в. Элементы этого жанра уже присутствовали в агиографических произведениях к. XV - XVI в., таких, как житийная «Повесть о Петре и Февронии», «Повести о Луке Колочском». В 1-й пол. XVII в. житие начинает трансформироваться в бытовую повесть. Таково, напр., «Житие Улиании Осорьиной».
Сложные социальные отношения в обществе изображает «Сказание о явлении Унженского креста». Любящие сестры Марфа и Мария разлучены друг с другом враждой супругов: родовитым и бедным Иваном и богатым, но не знатным Логвином.
Наиболее значительной бытовой повестью является «Повесть о Горе-Злочастии». В отличие от исторической повести ее герой - вымышленный, обобщенно-собирательный образ.
Не менее интересна и важна бытовая «Повесть о Савве Грудцыне», которая строится на западноевропейском фаустианском мотиве.
Занимательность сюжета бытовой повести, изображение внутренних переживаний героя ставят ее в преддверии русского романа.
Если борьба «старого» и «нового» в повестях о Горе-Злочастии и Савве Грудцыне завершается внешне победой «старого» и герои терпят жизненное фиаско, то в плутовской новелле «Повести о Фроле Скобееве» торжествует новый герой - бедный захудалый дворянин, мелкий канцелярист.
Бытовые повести отвечали запросам появившегося в XVII в. нового читателя из посадской купеческой среды, мелких служащих. Авторы бытовой повести отказывались от этикетности, символико-аллегорической образности, присущей литературе средневековой. Они - яркое свидетельство начала переходного периода.

50. Проблема «барокко» в русской литературе ХУП в.

– Термин «Б» - 18в. Сторонники классицизма: обозначение искусства грубого, безвкусного. Связан с архитектуры и изобразит. ис-твом. Позже термин распространился на литру

– Адьял, Морозов. Литра 2 пол.17 и 1 пол 18 – барокко.

– Белков – отрицание сущ. р. барокко. Вирши, драматургия – зарождение классицизма

– Матхаузерова: 2 вида барокко: нац. р. и заимств. польско-укр.

– Лихачев: только р. барокко, кот. было заимств. из польско-укр. литры, затем приобрело свои специф. особенности.

– Еремин об особенностях р.барокко в поэзии С.Полоцкого.

– Черты барокко: 1) эстетич. выражения приувел. пафоса. 2) парадность, церимониальность, внешн. эмоциональность, нагромождение стилей, орнаментальность.

– 2 аспекта барокко: 1) как худ. метод и стиль 2) как тип худ. творчества.

– Появление во 2-пол. 17в, обслуживал зарождавшийся просвященный абсолютизм. Аристократическое явление, противостоящее демокр. литре. Посветит хар-р.

– Писатели всматривались в мирскую жизнь, выдвигали требования разумного подхода к действительности, несмотря на признание идеи судьбы и идеи Бога, в сочетании с дидактизмом. На этой системе взглядов строился вымысел. Система аллегорий и символов, а так же сложная структура произведений

– Стиль барокко подготовил явл. классицизма, получил наиболее яркое воплощение в виршевой поэзии и драматургии.

51. Идейно-художественное своеобразие «Повести о Горе Злочастии».

«Повесть о Горе-Злосчастии» создана в купеческой среде во 2-ой половине 17 в. повесть написана народным стихом, на бытовой сюжет, сопровождаемый лирическими нравоучениями. Герой повести-Молодец, у него нет имени, не послушался родителей, говоривших: «Не ходи, чадо, в пиры и в братнины, не садися ты на месщц болшее, не пей, чадо, двух чар за едину!», чтобы не быть нищим. Он «хотел жити, как ему любо» и делал всё наоборот, поэтому впал «в наготу и босоту безмерную». А повести проходит параллель между поддавшимися искушению Адамом и Евой и Молодцем. Возникает образ змея-искусителя, «названого брата», который спаивает его, а затем обкрадывает. Далее параллель проходит через мотив изгнания-Молодцу «срамно...появитися к своему отиу и матери» и он решает уйти «на чюжу страну». Там он попадает на пир, где рассказывает людям обо всём и просит помощи. Ему помогают, дают советы, основанные на домостроевской морали. Благодаря им, Молодец «от великого разума наживал он живота больше старова; присмотрил невесту себе по обычаю». Узнало об этом Горе-Злосчастие и явилось к Молодцу во сне, предвещая: «быть тебе от невесты истравлену... из злата и сребра быть убитому». Но сну Молодец не поверил, тогда Горе явилось ему во сне в образе архангела Гавриила, сказав о том, что блаженство-быть нищим и пьяным. После этого Молодец выполняет указания Горя, но потом понимает свою ошибку: «до беды меня, молотца, домыкало». Но Горе не отпускает его, говоря, что не уйдёт никуда Молодец от него. Тщетно поборовшись с Горем, «молодец в монастыр пошел постригатися», чем и спасся. Герой повести-опустившийся человек, но он переживает от этого. Это первый в русской лит-ре образ босяка, которому автор сочувствует, но в то же время и осуждает. Облик Горя построен на фольклорных началах. Горе заставляет человека выбрать неправильный путь, но оно является и возмездием за его ошибки, когда говорит: «А хто родителей на добро учения не слушает, того выучу я, Горе злосчастное». Это произведение по жанру похоже на притчу или поучение, т.к. насыщено моралью, приводимой на конкретном примере. Также повесть очень близка к народным песням о Горе, отдельные места носят былинный характер (например, приход Молодца на пир и его похвальба). Произведение близко к фольклору, что видно в сравнениях: Молодец-«сизый голубь», Горе-«Серый ястреб» и т.д. На основе этого можно сказать, что повесть представляет собой сплав фольклора и литературы, она выходит за рамки жанровых систем, сочетая в себе множество жанров и традиций.

52. Идейно-художественное своеобразие «Повести о Савве Грудцыне».

"Повесть о Савве Грудцыне" - произведение, созданное неизвестным автором в 60-х гг. XVII в. В произведении отразились исторические события первой половины столетия и многие бытовые черты того времени.
Сочетание в "Повести" романической темы с подробными описаниями быта и нравов Руси XVII в. дало основание ряду исследователей видеть в этом произведении опыт создания первого русского романа.
В Повести рассказывается, как купеческий сын Савва из реально существовавшего богатого купеческого рода Грудцыных-Усовых, оказавшись по торговым делам в городе Орле (на реке Каме, близ Соликамской), был соблазнен женой купца Бажена Второго. Отказавшись от греховного занятия в день святого Вознесения, Савва вызвал гнев своей любовницы, и она, опоив юношу любовным приворотным зельем, подговорила мужа отказать ему от дома. Страдающий от неутоленной страсти, Савва помышляет о том, что готов послужить дьяволу ради возвращения прежней любовной связи, и бес в облике юноши тут же является. Савва дает ему свое "рукописание", в котором отрекается от Христа (правда, по причине малограмотности он писал под диктовку беса "не слагая", т. е. не читая написанное как связный текст). В дальнейшем бес выступает в роли, близкой "волшебному помощнику" народной сказки, помогая герою не только добиться любви жены Бажена Второго, но и совершить воинские подвиги во время осады Смоленска русскими войсками.
Вернувшись в Москву, Савва тяжело заболел и решился исповедаться. Явившиеся бесы пытаются помешать ему это сделать и показывают Савве его "богоотметное писмо". И после исповеди бесы продолжают мучить героя до тех пор, пока ему не является Богородица вместе с Иоанном Богословом и Петром митрополитом, которые указывают путь спасения: как и герой "Повести о Горе-Злочастии

", попавший в зависимость от враждебной силы, Савва завершает свой путь в монастыре.
У Повести есть два основных жанровых прототипа - религиозная легенда и волшебная сказка, на основе которых автор создал принципиально новое произведение. Использование двух жанровых прототипов позволяет автору, по наблюдению А. М. Панченко, переходить по ходу повествования от одной сюжетной схемы к другой, что создает не характерный для древнерусской литературы "эффект обманутого ожидания".
Традиционные сюжетные схемы, помимо этого, автор наполняет чертами живого быта 1-й пол. XVII в. с описанием реальных торговых путей, обучения делу молодого купеческого сына, набора в солдатские полки и т. д. В Повести отразились и реально существовавшие демонологические представления XVII в., и реальные исторические события (Смута, осада Смоленска 1632-1634 гг. и др.). Из исторических лиц, кроме царя Михаила Федоровича, автор упоминает бояр Шеина и Стрешнева, стольника Воронцова-Вельяминова, стрелецкого сотника Шилова.
По своим взглядам автор Повести - консерватор, он противится новым веяниям, которые принес с собой "бунташный век"; все то, что нарушает традиционные нормы поведения, для него "от диавола". Но и сам автор невольно подчиняется духу времени и оказывается новатором - и в смешении жанровых схем, и в использовании неожиданности как художественного приема, и в изображении развитой любовной интриги, и в ярких бытовых зарисовках.

53. Идейно-художественное своеобразие «Повести о Карпе Сутулове».

ПОВЕСТЬ О КАРПЕ СУТУЛОВЕ - древнерусская новелла, появившаяся на Руси на рубеже XVII и XVIII вв. Она привлекала читателей занимательным сюжетом, близким к народной сказке. Богатый купец Карп Сутулов, отправляясь по торговым делам в Литовскую землю, просил своего друга богатого купца Афанасия Бердова снабдить его жену Татьяну деньгами, если ей не хватит их до приезда мужа. Через три года Татьяна обратилась к Афанасию Бер-дову, но тот нарушил свое обещание и согласился дать ей 100 рублей только в обмен на ее любовь. Татьяна идет советоваться к попу, своему духовнику, а затем - к архиепископу, но те обещают ей деньги на тех же условиях, что и купец. Татьяна назначает им свидание у себя дома одному за другим и хитростью заставляет всех троих забраться в сундуки, с двух сняв верхнюю одежду, а архиепископа, переодев в женскую рубаху, что было совершенно недопустимо по церковным правилам. Воевода, к которому Татьяна доставила сундуки, посмеялся над незадачливыми любовниками и наложил на них штраф, поделив деньги с Татьяной.

В П. выведены персонажи, хорошо знакомые русскому читателю: Татьяна, обычная светская женщина, купцы, клирики, не отличающиеся нравственным поведением. В чем-то эти герои сродни и персонажам переводных западных новелл типа “Декамерона” Бокаччо. Татьяна проявляет смекалку, хитрость, умеет обратить жизненные затруднения в свою пользу. П. относится к демократическим смеховым произведениям Древней Руси. Комедийны многие ее ситуации - обман, переодевание, прятание в сундуках, наконец, сцена появления незадачливых любовников на воеводском дворе. Скрытый смех П. и в ее “перевернутости”: не священники наставляют женщину на путь истинный, а она поучает их при помощи изречений, близких к текстам Священного писания. Возможно, юмор таится и в значении имен.

Мастерство автора П. указывает на профессионального писателя, хотя определить точно, из каких социальных слоев он вышел, не представляется возможным. Он хорошо владел книжными приемами и был знаком с особенностями устного народного творчества.

Как отмечали исследователи, сюжет П. не оригинален. Он широко распространен в мировой литературе. Русская версия наиболее близка к сказкам, бытующим в восточных литературах - древнеиндийской, древнеарабской, персидской, турецкой, афганской и др. Высказывалась мысль о том, что и на Руси этот сюжет распространялся сначала в виде устной сказки. Однако в русском, украинском, белорусском фольклоре нет ни одного произведения, содержащего все мотивы П. Наиболее близка к древнерусскому сюжету сказка А. К. Барышниковой “Умная жена”, записанная в Воронежской области, но и в ней совершенно другая концовка и отсутствует ряд важных деталей.



Последние материалы сайта