Что такое фигаро. Значение слова «фигаро. Оседлая жизнь и женитьба

29.10.2019
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот

Умный и сообразительный лжец, он неразборчив в средствах, при этом отличается хорошим настроением, всегда готов помочь, он храбр, хотя порой его слова горьки и циничны. В нормальном настроении он спокоен и собран, но в гневе его сообразительность иногда отказывает ему.

Фигаро обладает множеством талантов и навыков. В предисловии к «Севильскому цирюльнику» автор перечисляет их: краснобай, сочинитель стихов, певец и гитарист.

Проживая в Севилье, он с успехом брил бороды, сочинял романсы и устраивал браки, с одинаковым успехом владел и ланцетом хирурга, и аптекарским пестиком, являл собой грозу мужей и любимчика жен .

Имя

Имя Фигаро , вероятно, придумано самим Бомарше . В рукописи первой пьесы, «Севильского цирюльника », он использовал вместо Figaro более галлицизированный вариант написания - Fiquaro . Но позже изменил его, и сделал не только аудиально, но и визуально похожим на испанское слово picaro .

Слово «pícaro» изначально было прилагательным и обозначало «хитрый, лукавый, плутоватый» . Но в испанской литературе Нового времени оно приобрело новое значение. Пикаро - главный персонаж плутовского романа. Пикареска - плутовской роман . Большое количество плутовских романов, где главным действующим лицом являлся пикаро, хитрый обманщик, иногда нанимавшийся в услужение, создавалось в Испании начиная с эпохи Возрождения. Во Франции такой литературной традиции не существовало. «Жиль Блас », завершенный Лесажем к 1735 году, основан на испанских источниках.

Фредерик Грендель (Frederic Grendel) предположил, что имя Фигаро идёт от Fils-Caron («Карон-сын», от настоящей фамилии автора - Карон . Дворянское имя де Бомарше он взял себе позже).

Биография

Происхождение

Фигаро - незаконный ребёнок доктора Бартоло и бывшей служанки Марселины. Прежде чем бросить женщину с младенцем, Бартоло, тогда ещё подлекарь, накалил свой шпатель и наложил клеймо на руку сына, чтобы узнать его, если когда-нибудь встретит вновь. Когда мальчику было шесть лет, его мать попросила цыган , кочевавших тогда по Андалузии , предсказать ему будущее. Те похитили ребёнка. С тех пор Фигаро носит своё имя и занимается плутнями . Он не знает, кто его родители.

Карьера и бродяжничество

Незадолго до начала действия первой пьесы Фигаро служит в Мадриде у графа Альмавивы. Уезжая, тот даёт ему рекомендацию в министерство и просит, чтобы ему подыскали место. Фигаро назначают аптекарским помощником при андалусском конном заводе. Через некоторое время его увольняют. Вернувшись в Мадрид, Фигаро пробует силы на театральном поприще, но проваливается. С котомкой за плечами бродит по всей Испании и, наконец, оседает в Севилье.

С тех пор мать Фигаро успела состариться и ведёт дом у своего старого возлюбленного, доктора Бартоло, который живёт в Севилье. Доктор - опекун юной и прекрасной Розины. В неё влюбляется граф Альмавива и ходит под окнами её дома в Севилье. Но Бартоло сам собирается жениться на своей воспитаннице и держит её взаперти. Граф Альмавива случайно сталкивается с Фигаро, своим бывшим камердинером. Он как раз живёт в доме доктора и должен ему 100 экю . И тот помогает графу жениться на Розине под носом у опекуна .

Оседлая жизнь и женитьба

Спустя несколько лет он живёт в замке графа и графини Альмавива «Агуас Фрескас», служит графским камердинером и домоправителем . У него есть невеста - Сюзанна, девушка из местной дворни, камеристка графини. Но граф Альмавива, проявляя интерес к Сюзанне, собирается либо воспрепятствовать браку, либо договориться с ней о праве первой ночи . Граф отказался от этого права по случаю своего бракосочетания, но потом, по словам Сюзанны, «пожалел» об этом. Фигаро, Сюзанна и графиня делают все, чтобы помешать графу. Альмавива позволяет Марселине подать на Фигаро в суд за невыплаченный долг. Марселина, не зная, что Фигаро - её сын, предъявляет расписку, и требует, согласно ей, денег или замужества с Фигаро. Неожиданно, по метке, оставленной Бартоло, выясняется, что Фигаро - потерянный тридцать лет назад ребёнок Бартоло и Марселины. Доктор Бартоло соглашается жениться на Марселине, Фигаро становится узаконенным плодом брака. В результате проведённой интриги Альмавива остаётся в дураках, и Фигаро с Сюзанной сочетаются браком.

Пожилой возраст

Эволюция персонажа

Фигаро. Скульптура Жана Ами

На протяжении трилогии Бомарше образ Фигаро подвергается изменениям.

С другой стороны, Фигаро некоторыми чертами своего характера напоминает изворотливого, ловкого, иногда грубо циничного Панурга , одного из героев «Гаргантюа и Пантагрюэля » Рабле , или Жиля Блаза, который в изображении Лесажа является человеком, многое испытавшим, хорошо изучившим слабости и недостатки людей, привыкшим выносить невзгоды жизни, иногда прибегающим к хитростям и сделкам с совестью.

Значение

Фигаро - самый яркий литературный образ, созданный драматическим искусством XVIII в., воплощение предприимчивой инициативы третьего сословия, его критической мысли, его оптимизма.

Но, обладая изворотливостью и остроумием этих персонажей, выполняя, подобно им, функции основного двигателя сценической интриги, Фигаро значительней и выше всей родовой группы.

Образ Фигаро насыщен большим политическим пафосом; его острые выпады против «знатных господ» подымаются до протеста против всякого социального неравенства, гнета и унижения человека, и эти черты образа сохранили его звучание на протяжении полутора столетий и ввели его в ряд так наз. вековых образов .

Заслуга Бомарше, художественно воссоздавшего этот тип, сообщившего ему многие свои взгляды и стремления, заставившего его отозваться на жгучие вопросы французской действительности, хотя бы замаскированной мнимо-испанским нарядом, остаётся, тем не менее, несомненной.

Произведения

Пьесы

  • «Le Sacritan», ранняя пьеса Бомарше (ок.), где фигурируют Фигаро и граф Альмавива.

Основная трилогия

  1. «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность », пьеса Бомарше , (Le barbier de Seville ou la précaution inutile, )
  2. «Безумный день, или Женитьба Фигаро », пьеса Бомарше , (La folle journée ou le Mariage de Figaro, )
  3. «Виновная мать, или Второй Тартюф » («Преступная мать»), пьеса Бомарше , (La mère coupable ou l’autre Tartufe, )

Другие авторы

  • «Les premières armes de Figaro», пьеса Сарду ,
  • «Фигаро разводится» (Figaro läßt sich scheiden) , пьеса Эдена фон Хорвата , (),
  • «Le roman de Figaro», книга Ф.Виту (Frédéric Vitoux) , ().
Вне истории настоящего Фигаро
  • «Funeral of Figaro (Operatic Whodunnit)», детективный роман британской писательницы Эллис Питерс . Действие происходит в наши дни. Кто-то один за другим убивает баритонов, исполняющих партию Фигаро.

Оперы

В отличие от оригинальных названий пьес, написанных на французском языке, названия опер идут на итальянском (согласно языку либретто).

  • «Севильский цирюльник », опера Джованни Паизиелло (Giovanni Paisiello), (Il barbiere di Siviglia, ovvero La precauzione inutile, )
  • Оперы на сюжет «Севильского цирюльника» - Ф. Л. Бенда (), И. Шульц (), Н. Изуар ().
  • «Безумный день, или Женитьба Фигаро», опера Маркуша Португала / La pazza giornata ovvero Il matrimonio di Figaro ()
  • «Севильский цирюльник », опера Россини , (Il barbiere di Siviglia , )
  • «Женитьба Фигаро », опера Моцарта , (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata, )
  • «Виновная мать», опера Д. Мийо (Darius Milhaud) (La Mère coupable), написанная уже в XX в.

Оперы вне трилогии

  • «Призраки Версаля» (The Ghosts of Versailles) , опера Д.Корильяно (John Corigliano), . Призрак Бомарше ставит оперу для развлечения призрака Марии-Антуанетты . Она «воскрешает» старые времена, предшествующие Французской революции, в том числе и аферу с ожерельем . Действующие лица трилогии сосуществуют вместе с реально существовавшими историческими личностями. Бомарше и Фигаро вдвоем пытаются спасти королеву от казни.

Некоторые исполнители

Портрет Превиля

  • Превиль (Préville) (1721-1799) был создателем образа Фигаро в «Севильском цирюльнике » Бомарше при первой постановке ().
  • Дазенкур (Dazincourt), - исполнитель роли Фигаро, пришедшийся по вкусу Бомарше
  • Николай Баталов сыграл свою первую большую роль на сцене МХАТа в спектакле 1927 года (режиссёр Константин Станиславский , художник Александр Головин)
  • Ермек Серкебаев - исполнитель роли Фигаро в опере Севильский цирюльник (Государственный академический театр оперы и балета имени Абая (Алма-Ата)
  • Русский актёр Андрей Миронов неоднократно играл эту роль (была сделана телеверсия спектакля), кроме того, исполняя эту роль на сцене, получил инсульт, в результате которого скончался в больнице
  • Дмитрий Певцов - в постановке М. Захарова / «Ленком »,

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Фигаро (Figaro , фр. - Фигаро́, исп. Фи́гаро) - герой трёх пьес Бомарше и созданных на их основе опер; испанец из Севильи , ловкий пройдоха и плут, первоначально парикмахер (цирюльник), затем слуга графа Альмавивы. Имя стало нарицательным.

Он обладает даром слова: в Андалусии его стихи, загадки и мадригалы печатались в газетах, из-за чего он и был уволен с государственной службы. Писал пьесы, работал в театре (тут черты личности самого Бомарше). В трудный период своей жизни он обошёл пешком всю Испанию, бывало, сидел в тюрьме.

Фигаро щегольски одевается - в списке действующих лиц «Севильского цирюльника» описан его костюм, так одевались испанские «махо ».

Имя

Имя Фигаро , вероятно, придумано самим Бомарше . В рукописи первой пьесы, «Севильского цирюльника », он использовал вместо Figaro более галлицизированный вариант написания - Fiquaro . Но позже изменил его, и сделал не только аудиально, но и визуально похожим на испанское слово picaro .

Слово «pícaro» изначально было прилагательным и обозначало «хитрый, лукавый, плутоватый» . Но в испанской литературе Нового времени оно приобрело новое значение. Пикаро - главный персонаж плутовского романа. Пикареска - плутовской роман . Большое количество плутовских романов, где главным действующим лицом являлся пикаро, хитрый обманщик, иногда нанимавшийся в услужение, создавалось в Испании начиная с эпохи Возрождения. Во Франции такой литературной традиции не существовало. «Жиль Блас », завершенный Лесажем к 1735 году, основан на испанских источниках.

Фредерик Грендель (Frederic Grendel) предположил, что имя Фигаро идёт от Fils-Caron («Карон-сын», от настоящей фамилии автора - Карон . Дворянское имя де Бомарше он взял себе позже).

Биография

Происхождение

Фигаро - незаконный ребёнок доктора Бартоло и бывшей служанки Марселины. Прежде чем бросить женщину с младенцем, Бартоло, тогда ещё подлекарь, накалил свой шпатель и наложил клеймо на руку сына, чтобы узнать его, если когда-нибудь встретит вновь. Когда мальчику было шесть лет, его мать попросила цыган , кочевавших тогда по Андалузии , предсказать ему будущее. Те похитили ребёнка. С тех пор Фигаро носит своё имя и занимается плутнями . Он не знает, кто его родители.

Карьера и бродяжничество

Незадолго до начала действия первой пьесы Фигаро служит в Мадриде у графа Альмавивы. Уезжая, тот даёт ему рекомендацию в министерство и просит, чтобы ему подыскали место. Фигаро назначают аптекарским помощником при андалусском конном заводе. Через некоторое время его увольняют. Вернувшись в Мадрид, Фигаро пробует силы на театральном поприще, но проваливается. С котомкой за плечами бродит по всей Испании и, наконец, оседает в Севилье.

С тех пор мать Фигаро успела состариться и ведёт дом у своего старого возлюбленного, доктора Бартоло, который живёт в Севилье. Доктор - опекун юной и прекрасной Розины. В неё влюбляется граф Альмавива и ходит под окнами её дома в Севилье. Но Бартоло сам собирается жениться на своей воспитаннице и держит её взаперти. Граф Альмавива случайно сталкивается с Фигаро, своим бывшим камердинером. Он как раз живёт в доме доктора и должен ему 100 экю . И тот помогает графу жениться на Розине под носом у опекуна .

Оседлая жизнь и женитьба

Спустя несколько лет он живёт в замке графа и графини Альмавива «Агуас Фрескас», служит графским камердинером и домоправителем . У него есть невеста - Сюзанна, девушка из местной дворни, камеристка графини. Но граф Альмавива, проявляя интерес к Сюзанне, собирается либо воспрепятствовать браку, либо договориться с ней о праве первой ночи . Граф отказался от этого права по случаю своего бракосочетания, но потом, по словам Сюзанны, "пожалел" об этом. Фигаро, Сюзанна и графиня делают все, чтобы помешать графу. Альмавива позволяет Марселине подать на Фигаро в суд за невыплаченный долг. Марселина, не зная, что Фигаро - её сын, предъявляет расписку, и требует, согласно ей, денег или замужества с Фигаро. Неожиданно, по метке, оставленной Бартоло, выясняется, что Фигаро - потерянный тридцать лет назад ребёнок Бартоло и Марселины. Доктор Бартоло соглашается жениться на Марселине, Фигаро становится узаконенным плодом брака. В результате проведённой интриги Альмавива остаётся в дураках, и Фигаро с Сюзанной сочетаются браком.

Пожилой возраст

Эволюция персонажа

На протяжении трилогии Бомарше образ Фигаро подвергается изменениям.

С другой стороны, Фигаро некоторыми чертами своего характера напоминает изворотливого, ловкого, иногда грубо циничного Панурга , одного из героев «Гаргантюа и Пантагрюэля » Рабле , или Жиля Блаза, который в изображении Лесажа является человеком, многое испытавшим, хорошо изучившим слабости и недостатки людей, привыкшим выносить невзгоды жизни, иногда прибегающим к хитростям и сделкам с совестью.

Значение

Фигаро - самый яркий литературный образ, созданный драматическим искусством XVIII в., воплощение предприимчивой инициативы третьего сословия, его критической мысли, его оптимизма.

Но, обладая изворотливостью и остроумием этих персонажей, выполняя, подобно им, функции основного двигателя сценической интриги, Фигаро значительней и выше всей родовой группы.

Образ Фигаро насыщен большим политическим пафосом; его острые выпады против «знатных господ» подымаются до протеста против всякого социального неравенства, гнета и унижения человека, и эти черты образа сохранили его звучание на протяжении полутора столетий и ввели его в ряд так наз. вековых образов .

Заслуга Бомарше, художественно воссоздавшего этот тип, сообщившего ему многие свои взгляды и стремления, заставившего его отозваться на жгучие вопросы французской действительности, хотя бы замаскированной мнимо-испанским нарядом, остаётся, тем не менее, несомненной.

Произведения

Пьесы

  • «Le Sacritan», ранняя пьеса Бомарше (ок.), где фигурируют Фигаро и граф Альмавива.

Основная трилогия

  1. «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность », пьеса Бомарше , (Le barbier de Seville ou la précaution inutile, )
  2. « », пьеса Бомарше , (La folle journée ou le Mariage de Figaro, )
  3. «Виновная мать, или Второй Тартюф » («Преступная мать»), пьеса Бомарше , (La mère coupable ou l’autre Tartufe, )

Другие авторы

  • «Les premières armes de Figaro», пьеса Сарду ,
  • «Фигаро разводится» (Figaro läßt sich scheiden) , пьеса Эдена фон Хорвата , (),
  • «Le roman de Figaro», книга Ф.Виту (Frédéric Vitoux) , ().
Вне истории настоящего Фигаро
  • «Funeral of Figaro (Operatic Whodunnit)», детективный роман британской писательницы Эллис Питерс . Действие происходит в наши дни. Кто-то один за другим убивает баритонов, исполняющих партию Фигаро.

Оперы

В отличие от оригинальных названий пьес, написанных на французском языке, названия опер идут на итальянском (согласно языку либретто).

  • «Севильский цирюльник», опера Джованни Паизиелло (Giovanni Paisiello), (Il barbiere di Siviglia, ovvero La precauzione inutile, )
  • Оперы на сюжет «Севильского цирюльника» - Л. Бенда (), И. Шульц (), Н. Изуар (Nicholas Isouard) ().
  • «Безумный день, или Женитьба Фигаро», опера Маркуша Португала / La pazza giornata ovvero Il matrimonio di Figaro ()
  • «Севильский цирюльник », опера Россини , (Il barbiere di Siviglia , )
  • «Женитьба Фигаро », опера Моцарта , (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata, )
  • «Виновная мать», опера Д. Мийо (Darius Milhaud) (La Mère coupable), написанная уже в ХХ в.

Оперы вне трилогии

  • «Призраки Версаля» (The Ghosts of Versailles) , опера Д.Корильяно (John Corigliano), . Призрак Бомарше ставит оперу для развлечения призрака Марии-Антуанетты . Она «воскрешает» старые времена, предшествующие Французской революции, в том числе и аферу с ожерельем . Действующие лица трилогии сосуществуют вместе с реально существовавшими историческими личностями. Бомарше и Фигаро вдвоем пытаются спасти королеву от казни.

Некоторые исполнители

  • Превиль (Préville) (1721-1799) был создателем образа Фигаро в «Севильском цирюльнике » Бомарше при первой постановке ().
  • Дазенкур (Dazincourt), - исполнитель роли Фигаро, пришедшийся по вкусу Бомарше
  • Николай Баталов сыграл свою первую большую роль на сцене МХАТа в спектакле 1927 года (режиссёр Константин Станиславский , художник Александр Головин)
  • Ермек Серкебаев - исполнитель роли Фигаро в опере Севильский цирюльник (Государственный академический театр оперы и балета имени Абая (Алма-Ата)
  • Русский актёр Андрей Миронов неоднократно играл эту роль (была сделана телеверсия спектакля), кроме того, исполняя эту роль на сцене, получил инсульт, в результате которого скончался в больнице.
  • Дмитрий Певцов - в постановке М.Захарова / «Ленком »,
  • Евгений Миронов - в спектакле «Фигаро. События одного дня» , реж. Кирилл Серебренников / «Театральная компания Евгения Миронова »,
  • Сергей Безруков - в спектакле «Безумный день, или женитьба Фигаро» , реж. Константин Богомолов / Табакерка ,
  • Сергей Радченко - в спектакле "Безумный день, или Женитьба Фигаро ", реж. Евгений Радомысленский / Театр-студия киноактёра , . В настоящее время исполняет Бондарков Денис
  • Андрей Зобов - в спектакле "Безумный день, или Женитьба Фигаро ", реж. Гульнара Галавинская / Мичуринский драматический театр ,

Фигаро в массовой культуре

  • Фигаро - имя, данное котенку, созданному художниками Диснея . Первое появление - в «Пиноккио ». Позже он перекочевал во вселенную Микки Мауса как кот, принадлежащий Минни Маус и постоянный противник Плуто - пса, принадлежащего Микки Маусу. Самое запоминающееся появление - в м/ф «House of Mouse». Также Фигаро - имя кота в детских книгах писательницы Marie-Therese Eglsaer, и коня в произведениях детской писательницы Rebecca Anders.
  • Фигаро - название вымышленного королевства в Final Fantasy VI .
  • «Figaro» - модель автомобиля в ретро-стиле, созданного компанией Ниссан в 1991 году в ограниченном количестве.
  • Фигаро - прозвище писателя Mariano José de Larra
  • Фигаро - кличка таксы в кинофильмах «Четыре таксиста и собака », «Четыре таксиста и собака 2 »
  • FIGARO - крупнейшее международное модельное агентство, создавшее первую в мире Online-школу Моделей, для дистанционного обучения модельному искусству.
  • Le Figaro - ежедневная французская газета

См. также

Напишите отзыв о статье "Фигаро"

Примечания

Литература

  • Marc Monnier, «Les aneux de Figaro» (Пар., 1868);
  • Pierre Toldo, «Figaro et ses origines» (Милан, 1893);
  • Ив. Иванов, «Политическая роль французского театра» (М., 1895).
  • Claude Petitfrère, «1784, le scandale du Mariage de Figaro: prélude à la Révolution française»

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фигаро

«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L"empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L"empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L"empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L"Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l"empereur Napoleon и l"Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Разговор с графом Растопчиным, его тон озабоченности и поспешности, встреча с курьером, беззаботно рассказывавшим о том, как дурно идут дела в армии, слухи о найденных в Москве шпионах, о бумаге, ходящей по Москве, в которой сказано, что Наполеон до осени обещает быть в обеих русских столицах, разговор об ожидаемом назавтра приезде государя – все это с новой силой возбуждало в Пьере то чувство волнения и ожидания, которое не оставляло его со времени появления кометы и в особенности с начала войны.
Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l"Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.

У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»

ФИГАРО

ФИГАРО (фр. Figaro) - герой комедий П.О.Бомарше «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность» (1773), «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1778), «Преступная мать, или Второй Тартюф» (1792). Ф. принадлежит к числу тех немногих образов мировой литературы, которые одним своим именем олицетворяют жанр. Явившись на свет через два с лишним тысячелетия после возникновения комедии, Ф. сделался таким же символом комедийного жанра, каким применительно к трагедии был царь Эдип. У Аристофана и Менандра, у Теренция и Плавта, у Шекспира и Мольера было множество комедийных типов, наделенных яркими характерами, порой жизненными и достоверными, иногда гротескными и гиперболизированными. Однако столь всеобъемлющего образа, вобравшего в себя различные модификации комического и комедийного, до Бомарше не создавал никто. Искрометное остроумие, находчивость, умение плести комедийную интригу, запутывая ее, а потом распутывая, шутовская бомолохия в сочетании с мудростью - все это обеспечило «звание» Ф. как абсолютного героя комедии.

У Ф.- древнейшая родословная. Его античные предки - бомолох (букв, шут у алтаря) комедии Аристофана (Дикеполь в «Ахар-нянах», Тригей в «Мире»; некоторые монологи Ф. обнаруживают рудимент парабасы - отличительной речи в адрес зрителей), а также персонажи новоаттической комедии Менандра и римской паллиаты - слуги-рабы, плуты и обманщики (например, Псевдол Плавта). Среди масок комедии дель арте предшественник Ф.- Арлекин (равно и французский собрат последнего - Криспен). В числе литературных прообразов Ф. называют Панурга Ф.Рабле. Ближайшие предшественники героя Бомарше - слуги (валеты) классицистической комедии Мольера (Скапен, Сганарелъ), Скаррона (Жодле), далее персонажи века Просвещения - Жиль Блаз Лесажа, Труф-фальдино Гольдони. Родственные образы встречаются у Реньяра и Мариво.

Когда первая пьеса трилогии была поставлена, зрители сразу же узнали в герое - автора. Так и повелось считать, что образ Ф. Бомарше списал с самого себя. (Ср. строку Пушкина: «подобный своему чудесному герою, веселый Бомарше...») Существует версия, что драматург указал на родство с героем в его имени, составленном из слова fils (сын) и Сагоп (настоящая фамилия Бомарше), т.е. сын Карона. Это, возможно, легенда, хотя само ее появление символично. Ф.Грандель, биограф драматурга, допускал, что намеренной криптограммы в имени Ф. не было: сработал код, заложенный в памяти Бомарше, которому с младенческих лет приходилось повсюду слышать в свой адрес - «фи Карон». Этот «фи Карон» слился в «фикаро» и стал затем Фигаро. Тот же Грандель отмечает, что в ранней редакции «Цирюльника» имя героя - Figuaro. Последнее можно понять как производное от лат. figure - образовывать, делать. Это вполне соответствует драматургической функции персонажа, который выступает делателем интриги и образует сюжетные имброглио (путаницы).

В пьесах трилогии образ Ф. претерпел ряд превращений. «Чудесный герой», о котором говорил Пушкин,- это Ф. «Безумного дня». К нему близок севильский цирюльник первой комедии и весьма далек персонаж «нравоучительной драмы», сочиненной двадцать лет спустя.

«Первый» Ф., по аттестации Бомарше, «малый себе на уме, человек беспечный, который посмеивается и над успехом, и над провалом своих предприятий». К развязке «предприятия» отнюдь не безразличен «второй» Ф. и в силу этого выказывает себя «наиболее смышленым человеком своей нации». Последний же, «третий» Ф., согласно ремарке автора,- «человек, обладающий большим жизненным опытом».

В двух первых комедиях герой находится в центре событий. Он фигурирует в названиях пьес. У него самая выигрышная с точки зрения сценичности роль.

В начале трилогии Ф. появляется как традиционный персонаж комедии, призванный устроить счастье влюбленных, одолеть тех, кто замысливает против них козни. Все, что предпринимает Ф., до него сотни раз делали комедийные «ходатаи свадеб» - и Лсевдол, и Арлекин, и Тристан («Собака на сене» Лопе де Вега), и многие другие. Ф. передает любовные записки графа Альмавивы к Розине, дурачит опекуна д-ра Бартоло, нейтрализует Дона Базиля и, наконец, вовремя подсовывает нотариуса, заключающего брачный контракт. Мастер на все руки (брадобрей, аптекарь, сочинитель), Ф. уверенно ведет комедийную интригу и в финале достигает намеченной цели. Отличие Ф. от многочисленных предшественников - в его вездесущности. Герой поспевает «здесь и там». Ставшие крылатыми слова «Figaro si, Figaro la» отражают не только «зерно» образа, но и новый тип драматургического поведения.

Ф. «Безумного дня» переменил занятия: он теперь состоит на службе у сеньора в качестве домоправителя и камердинера; герой оставил свободную профессию цирюльника, лишился свободы выбора (без санкции графа его брак с Сюзанной невозможен). Вместе с тем Ф. утерял нить драматургической интриги, которую плетут женщины, - Розина, Марцелина и в первую очередь Сюзанна. Он попадает в ловушку, устроенную для графа. Оба, Ф. и Альмавива, - объекты интриги, тогда как в первой комедии они выступали ее субъектами, создателями.

Эффект комедийной интриги Бомарше достигает посредством игры между ложным и действительным субъектами действия. В «Се-вильском цирюльнике» д-р Бартоло убежден, что распоряжается происходящим, а на деле всем управляет Ф. В итоге - предосторожности доктора оказались тщетными. Ложные субъекты интриги второй комедии - Альмавива и Ф.; они попадают впросак, выступая генераторами комического и комедийного.

Общность драматургической перипетии не делает Альмавиву и Ф. сюжетными союзниками. Тут они противники, обреченные на агон. В сценах-поединках между Ф. и графом Бомарше продолжает традицию мольеровских агонов (Дон Жуан и Сганарепь, Альцест и Филинт), придавая им острый социальный смысл.

Соперничество Ф. и Альмавивы (оба влюблены в Сюзанну) обусловлено сословным неравенством. Сюзанна уже совершила выбор в пользу Ф. Тем не менее «старинное право первой ночи» позволяет графу иметь на нее вполне определенные виды, и Ф. перед этим «правом» сеньора социально бессилен. В таком по- 431 ложении он волей-неволей оказывается социальным героем, уязвленным несправедливостью общества, в котором Альмавива, «человек довольно-таки заурядный», всем обеспечен, а он, Ф., «ради одного только пропитания вынужден выказывать такую осведомленность и такую находчивость, каких в течение века не потребовалось для управления всеми Испаниями».

Инвективы Ф., обличающие лукавых царедворцев, авантюристов-политиков, продажных судей, сделались манифестом «третьего сословия». Ф. не только заявил «права гражданина», но и продемонстрировал способность их отстаивать. К этому Ф. относились знаменитые отзывы современников Бомарше: например, слова Людовика XVI («Если разрешить эту пьесу, то Бастилия будет разрушена») или утверждение Наполеона, что комедия явилась «революцией в действии».

В образе социального героя Ф. долгое время жил на страницах газет, журналов, книг - у себя на родине и за рубежом. Так, советские театроведы называли персонажа Бомарше «буревестником французской революции» (С.С.Мокульский) и говорили о нем, как о будущем Марате или Робеспьере. Театр такого Ф. чаще всего игнорировал, предпочитая крутому резонеру веселого водевильного шалопая. При всей незатейливости подобных трактовок надо признать в них известную справедливость. Ф.- герой комедии, его темперамент «человека и гражданина», по закону жанра, не перерастает в пафос, а, напротив, подвергается травестии и снижению. Роль Марата ему не предназначена. Перефразируя реплику пушкинского персонажа, адресованную Бомарше, можно сказать, что Ф. слишком смешон для ремесла Марата. В этом смысле самым проницательным судьей комедии оказался историк Гальяр, ответивший на вопрос Людовика, можно ли допускать «Женитьбу...» на сцену: «Пьеса чересчур весела для того, чтобы быть опасной». Дальнейшая судьба образа подтвердила это мнение. «Опасные» герои XIX века происходили от многих персонажей (Чацкий, например, от Альцеста), только не от Фигаро, потомками которого стали персонажи, живущие в мире приключений,- д "Артаньян, капитан Фраккас, Остап Бендер.

Ф. последней пьесы трилогии - персонаж, который у многих поколений читателей (зрителей) вызывал чувства сожаления и разочарования. Его характеризовали как заурядного моралиста, ведущего борьбу с мелкими и ничтожными противниками в интересах своих господ. Герой Бомарше, постаревший на двадцать лет, в самом деле утратил значительную долю своего театрального обаяния, но с человеческой точки зрения многое приобрел. Он научился ценить покой домашнего очага, на который посягнул «второй Тартюф», сохранил верность не господам, а людям, с которыми прожил всю свою жизнь. Ф. научился бескорыстию, и поэтому в финале пьесы искренне отказывается принять награду графа, не желая «портить драгоценным металлом услугу, оказанную от чистого сердца».

«Третий» Ф. мог бы показаться персонажем чересчур благонамеренным, если бы не фон, окружающий пьесу, а фоном была революция, в годы которой Бомарше подвергался гонениям, был обвинен Конвентом в государственной измене, находился под арестом. В таком контексте можно понять, почему Бомарше сделал своего героя носителем «действия человечески примиряющего», как писал А.И.Герцен, один из немногих, кто взял последнюю пьесу трилогии под свою защиту.

Первым исполнителем роли Ф. в «Цирюльнике» (Комеди Франсез, 1775) был великий комик Превиль, в «Женитьбе...» - Дазенкур (там же, 1784). В XIX в. эту роль исполняли оба Коклена, старший и младший. На русской сцене - И.И.Сосницкий (1829), С.В.Шумский (1868), А.И.Южин (1910); в постановке К.С.Станиславского (МХАТ, 1927) - Н.П.Баталов в паре с Ю.А.Завадским - Альмавивой (позднее М.И.Прудкин и Б.Н.Ливанов). Ф.- лучшая роль А.А.Миронова (1969).

Образ Ф. был воплощен в трех операх: «Се-вильский цирюльник» Паизиелло (1782), «Свадьба Фигаро» Моцарта (поставлена в 1786 г., т.е. через два года после парижской премьеры комедии Бомарше), «Севильский цирюльник» Россини (1816). В 1817 г. в парижском театре «Варьете» шел комический балет «Фигаро и Сюзанна». Известны несколько драматических вариаций на тему Ф. (некоторые в виде продолжения сюжета Бомарше), в том числе пьеса В.Сарду. Среди этих перевоплощений героя бесспорное лидерство принадлежит Ф. Россини, выходная ария которого сделалась эмблемой оперного искусства и по популярности соперничает только с хабанерой Кармен и песенкой герцога «Сердце красавицы» из оперы Д.Верди «Риголетто». Партию Ф. исполняли все выдающиеся баритоны мира - Т.Руффо, Т.Гобби, Н.Херля и многие другие.

Лит.: Грандель Ф. Бомарше. М., 1979. С.181-196, 281-307; Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Библи-огр. указатель. М., 1980.

С.В.Стахорский


Литературные герои. - Академик . 2009 .

Синонимы :

Смотреть что такое "ФИГАРО" в других словарях:

    - «ФИГАРО» («Le Figaro»), старейшая французская ежедневная газета, Париж. Издает еженедельное приложение «Фигаро магазен». Основана в Париже в 1826 как сатирическое издание, специализирующееся на сплетнях из творческих и светских кругов (как… … Энциклопедический словарь

    1) ловкий и искусный посредник в любовных делах, по имени хитрого цирюльника в комедии Бомарше: «Le barbier de seville». 2) род дамской короткой, до тальи, кофточки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка

    - (Figaro) центральный персонаж знаменитой трилогии Бомарше комедий «Севильский цырюльник, или тщетная предосторожность» (Le barbier de Seville ou la precaution inutile, 1775), «Безумный день, или женитьба Фигаро» (La folle journee ou le Mariage de … Литературная энциклопедия

    Здесь, Фигаро там. 1. Разг. О расторопных людях, одновременно выполняющих несколько дел. /i> Выражение из каватины Фигаро в первом действии оперы «Севильский цирюльник» Д. Россини по комедии П. О. Бомарше. БМС 1998, 594. 2. Жарг. арм. Шутл.… … Большой словарь русских поговорок

    ФИГАРО - (в одежде) род короткой верхней кофточки, надеваемой на блузку или мужскую рубашку (в национальной одежде). Может иметь расклёшенную,прямую, прилегающую форму. Рукав может быть цельнокроенный, вшивной, длинный, короткий и т. п. Воротник самой… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

    Нескл., ср. Род короткой и широкой дамской блузки. (По имени Figaro, героя комедии Бомарше.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    ФИГАРО, нескл., ср. Род короткой и широкой дамской блузки. (По имени Figaro, героя комедии Бомарше.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Значение слова фигаро

фигаро в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

фигаро

; нескл., ср. Род короткой и широкой дамской блузки. (По имени Figaro, героя комедии Бомарше.)

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

фигаро

    ср. нескл. Короткая и свободная женская кофточка, надеваемая на платье или на блузку.

    прил. неизм. Имеющий вид короткой и свободной женской кофточки, надеваемой на платье или на блузку.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

фигаро

"ФИГАРО" ("Le Figaro") старейшая французская буржуазная ежедневная газета, с 1826, Париж.

Фигаро

«Фигаро» («Le Figaro»), старейшая французская ежедневная газета. Выходит в Париже с 1826. До 2-й мировой войны 1939√45 принадлежала магнату парфюмерной промышленности Коти. После войны основной пакет акций перешёл к крупному промышленнику Ж. Пруво, в 1975 √ к Р. Эрсану, владельцу ряда провинциальных газет и развлекательных журналов. В основном отражает взгляды крайне правых монополистических и антикоммунистических сил. Тираж (1976) около 500 тыс. экз.

Википедия

Фигаро

Фигаро (Figaro , фр. - Фигаро́, исп. Фи́гаро) - герой трёх пьес Бомарше и созданных на их основе опер; испанец из Севильи, ловкий пройдоха и плут, первоначально парикмахер, затем слуга графа Альмавивы. Имя стало нарицательным.

Название « Le Figaro » в 1826 взяла французская ежедневная газета.

Также фигаро - название короткой испанской куртки-пиджака, заканчивающейся над талией и не застегивающейся на груди, которую носил персонаж Фигаро и которая стала популярна в Париже после премьеры.

Фигаро (значения)

Фигаро

  • Фигаро (un figaro ) - цирюльник.
  • Фигаро - название короткой испанской куртки, заканчивающейся над талией и не застегивающейся на груди.

Примеры употребления слова фигаро в литературе.

В третьем действии на протяжении пяти картин, неподражаемых по забавности, слаженных как балет, граф, Розина и Фигаро пытаются удалить Бартоло на время, необходимое, чтобы Альмавива успел сообщить девушке нечто чрезвычайно важное.

Бомарше, которому все известно, заставляет Фигаро , которому ничего не известно, сказать, что он знает Бартоло, как свою мать, адресуясь к зрителям, также находящимся в полном неведении, - на первый взгляд хитроумие совершенно бесцельное, поскольку оно никак не связано с развитием действия.

Если Бомарше - это Фигаро , то Альмавива - это общество, абсолютная монархия.

Я убежден, что как только зритель 1784 года понимал, кто такой Фигаро , он уже не мог ошибиться ни в том, что именно олицетворяет Альмавива, ни в злободневности всего произведения.

Не будь Фигаро , супруги Альмавива кончили бы, вероятно, заурядным разводом.

Вдруг Расси встрепенулся и с полной непринужденностью, улыбаясь будто Фигаро , пойманный с поличным графом Альмавива, воскликнул: - Ей-богу, граф, я не буду ходить вокруг да около.

Хитрый, подозрительный, проницательный психолог, он опасный противник для Альмавивы, Розины и Фигаро .

Через четыре года после сноса дворца могила была разрыта, и прах Фигаро по повелению Альмавивы погребли на парижском кладбище.

В этом совершенно выдающемся письме, поражающем своей крайней смелостью, Бомарше позволяет себе учить короля, как Фигаро - графа Альмавиву, но если Фигаро говорил как слуга, то Бомарше, рассуждает как хозяин.

Только аристократ уж чересчур надменен, а Фигаро свойский парень, такой симпатичный и умница.

Но Эш уже без всякой передышки перешел к баритональной арии цирюльника Фигаро .

Понятно, что, когда пробило полдень, наш занятый по горло Фигаро не мог улучить минуту, чтобы сбегать позавтракать на жангаду, и ему пришлось ограничиться стаканчиком ассаи, горстью вареной тапиоки и черепашьими яйцами, которые он глотал между делом, продолжая орудовать щипцами.

Разные Фигаро и фактотумы, служители и наблюдатели сновали беспрерывно.

Он вспоминал светлую радость, охватившую его, когда Пьер впервые прочел ему пьесу, и находил, что это безвкусно - лишать комедию ее изюминки, а изюминкой этой был дерзкий ум Фигаро .

Этот сельский Фигаро , некогда красильщик, был обладателем ренты в семь-восемь тысяч ливров, хорошенького домика на холме, пухленькой жены и цветущего здоровья.

Характер

Фигаро - изобретателен, остроумен, жизнерадостен и энергичен. Он - представитель низшего сословия. Необыкновенно сообразительный, он с лёгкостью придумывает интриги и добивается своих целей.

Фигаро, как и его предшественник в Комедия дель арте - Бригелла , - умный и сообразительный лжец, он неразборчив в средствах, при этом отличается хорошим настроением, всегда готов помочь, он храбр, хотя порой его слова горьки и циничны. В нормальном настроении он спокоен и собран, но в гневе его сообразительность иногда отказывает ему.

Фигаро обладает множеством талантов и полезных навыков. В предисловии к «Севильскому цирюльнику» автор перечисляет их: краснобай, сочинитель стихов, певец и гитарист.

Проживая в Севилье, он с успехом брил бороды, сочинял романсы и устраивал браки, с одинаковым успехом владел и ланцетом хирурга, и аптекарским пестиком, являл собой грозу мужей и любимчика жен .

Он обладает даром слова: в Андалусии его стихи, загадки и мадригалы печатались в газетах, из-за чего он и был уволен с государственной службы. Писал пьесы, работал в театре (тут черты личности самого Бомарше). В трудный период своей жизни он обошёл пешком всю Испанию, бывало, сидел в тюрьме.

Фигаро щегольски одевается - в списке действующих лиц «Севильского цирюльника» описан его костюм, так одевались испанские «махо ».

Имя

Имя Фигаро , вероятно, придумано самим Бомарше . В рукописи первой пьесы, «Севильского цирюльника », он использовал вместо Figaro более галлицизированный вариант написания - Fiquaro . Но позже изменил его, и сделал не только аудиально, но и визуально похожим на испанское слово picaro .

Слово «pícaro» изначально было прилагательным и обозначало «хитрый, лукавый, плутоватый» . Но в испанской литературе Нового времени оно приобрело новое значение. Пикаро - главный персонаж плутовского романа. Пикареска - плутовской роман . Большое количество плутовских романов, где главным действующим лицом являлся пикаро, хитрый обманщик, иногда нанимавшийся в услужение, создавалось в Испании начиная с эпохи Возрождения. Во Франции такой литературной традиции не существовало.

Ф.Грендель (Frederic Grendel) предположил, что имя Фигаро идёт от Fils-Caron («Карон-сын», от настоящей фамилии автора - Карон . Дворянское имя де Бомарше он взял себе позже).

Биография

Происхождение

Фигаро - незаконный ребёнок доктора Бартоло и бывшей служанки Марселины. Прежде чем бросить женщину с младенцем, Бартоло, тогда ещё подлекарь, накалил свой шпатель и наложил клеймо на руку сына, чтобы узнать его, если когда-нибудь встретит вновь. Когда мальчику было шесть лет, его мать попросила цыган , кочевавших тогда по Андалузии , предсказать ему будущее. Те похитили ребёнка. С тех пор Фигаро носит своё имя и занимается плутнями . Он не знает, кто его родители.

Карьера и бродяжничество

Незадолго до начала действия первой пьесы Фигаро служит в Мадриде у графа Альмавивы. Уезжая, тот даёт ему рекомендацию в министерство и просит, чтобы ему подыскали место. Фигаро назначают аптекарским помощником при андалусском конном заводе. Через некоторое время его увольняют. Вернувшись в Мадрид, Фигаро пробует силы на театральном поприще, но проваливается. С котомкой за плечами бродит по всей Испании и, наконец, оседает в Севилье.

С тех пор мать Фигаро успела состариться и ведёт дом у своего старого возлюбленного, доктора Бартоло, который живёт в Севилье. Доктор - опекун юной и прекрасной Розины. В неё влюбляется граф Альмавива и ходит под окнами её дома в Севилье. Но Бартоло сам собирается жениться на своей воспитаннице и держит её взаперти. Граф Альмавива случайно сталкивается с Фигаро, своим бывшим камердинером. Он как раз живёт в доме доктора и должен ему 100 экю . И тот помогает графу жениться на Розине под носом у опекуна .

Оседлая жизнь и женитьба

Спустя несколько лет он живёт в замке графа и графини Альмавива «Агуас Фрескас», служит графским камердинером и домоправителем . У него есть невеста - Сюзанна, девушка из местной дворни, камеристка графини. Но граф Альмавива, проявляя интерес к Сюзанне, собирается либо воспрепятствовать браку, либо договориться с ней о праве первой ночи . Фигаро, Сюзанна и графиня делают все, чтобы помешать ему. Альмавива позволяет Марселине подать на Фигаро в суд за невыплаченный долг. Марселина, не зная, что Фигаро - её сын, предъявляет расписку, и требует, согласно ей, денег или замужества с Фигаро. Неожиданно, по метке, оставленной Бартоло, выясняется, чей он, потерянный тридцать лет назад ребёнок. Доктор Бартоло соглашается жениться на Марселине, Фигаро становится узаконенным плодом брака. В результате проведённой интриги Альмавива остаётся в дураках, и Фигаро с Сюзанной сочетаются браком.

Пожилой возраст

Эволюция персонажа

Фигаро. Скульптура Жана Ами

На протяжении трилогии Бомарше образ Фигаро подвергается изменениям.

В третьей части трилогии («Виновная мать») постаревший и поломанный жизнью Фигаро является как бы тенью прежнего Фигаро; он превратился в образцового слугу и заурядного моралиста, ведущего борьбу с очень мелкими и ничтожными противниками, да и то лишь в интересах своих господ.

Литературные предшественники

Тип ловкого, остроумного, в своём роде талантливого и несколько плутоватого «человека на все руки» неоднократно создавался и до Фигаро. Это хитрые, превосходящие умом своих господ слуги, которые часто встречались в комедиях и фарсах европейской литературы, арлекины comedia dell’arte , рабы Плавта и Теренция . Во Франции это Мольеровский Сганарель и сходные персонажи комедий XVIII века . В Испании предшественники Фигаро - длинная чреда героев плутовского романа, выделившегося в отдельный национальный жанр, начиная с пикаро Ласарильо из Тормеса и заканчивая Кеведо .

С другой стороны, Фигаро некоторыми чертами своего характера напоминает изворотливого, ловкого, иногда грубо циничного Панурга , одного из героев «Гаргантюа и Пантагрюэля » Рабле , или Жиля Блаза, который в изображении Лесажа является человеком, многое испытавшим, хорошо изучившим слабости и недостатки людей, привыкшим выносить невзгоды жизни, иногда прибегающим к хитростям и сделкам с совестью.

Значение

Фигаро - самый яркий литературный образ, созданный драматическим искусством XVIII в., воплощение предприимчивой инициативы третьего сословия, его критической мысли, его оптимизма.

Но, обладая изворотливостью и остроумием этих персонажей, выполняя, подобно им, функции основного двигателя сценической интриги, Фигаро значительней и выше всей родовой группы.

Образ Фигаро насыщен большим политическим пафосом; его острые выпады против «знатных господ» подымаются до протеста против всякого социального неравенства, гнета и унижения человека, и эти черты образа сохранили его звучание на протяжении полутора столетий и ввели его в ряд так наз. вековых образов.

Заслуга Бомарше, художественно воссоздавшего этот тип, сообщившего ему многие свои взгляды и стремления, заставившего его отозваться на жгучие вопросы французской действительности, хотя бы замаскированной мнимо-испанским нарядом, остаётся, тем не менее, несомненной.

Произведения

Пьесы

  • «Le Sacritan», ранняя пьеса Бомарше (ок.), где фигурируют Фигаро и граф Альмавива.

Основная трилогия

  1. «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность », пьеса Бомарше , (Le barbier de Seville ou la précaution inutile, )
  2. «Безумный день, или Женитьба Фигаро », пьеса Бомарше , (La folle journée ou le Mariage de Figaro, )
  3. «Виновная мать, или Второй Тартюф» («Преступная мать»), пьеса Бомарше , (La mère coupable ou l’autre Tartufe, )

Другие авторы

  • «Les premières armes de Figaro», пьеса Сарду ,
  • «Фигаро разводится» (Figaro läßt sich scheiden) , пьеса Эдена фон Хорвата , (),
  • «Le roman de Figaro», книга Ф.Виту (Frédéric Vitoux) , ().
Вне истории настоящего Фигаро
  • «Funeral of Figaro (Operatic Whodunnit)», детективный роман британской писательницы Эллис Питерс . Действие происходит в наши дни. Кто-то один за другим убивает баритонов, исполняющих партию Фигаро.

Оперы

В отличие от оригинальных названий пьес, написанных на французском языке, названия опер идут на итальянском (согласно языку либретто).

  • «Севильский цирюльник», опера Джованни Паизиелло (Giovanni Paisiello), (Il barbiere di Siviglia, ovvero La precauzione inutile, )
  • Оперы на сюжет «Севильского цирюльника» - Л. Бенда (), И. Шульц (), Н. Изуар (Nicholas Isouard) ().
  • «Севильский цирюльник », опера Россини , (Il barbiere di Siviglia , )
  • «Женитьба Фигаро », опера Моцарта , (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata, )
  • «Виновная мать», опера Д. Мийо (Darius Milhaud) (La Mère coupable), написанная уже в ХХ в.

Оперы вне трилогии

  • «Призраки Версаля» (The Ghosts of Versailles) , опера Д.Корильяно (John Corigliano), . Призрак Бомарше ставит оперу для развлечения призрака Марии-Антуанетты . Она «воскрешает» старые времена, предшествующие Французской революции, в том числе и аферу с ожерельем . Действующие лица трилогии сосуществуют вместе с реально существовавшими историческими личностями. Бомарше и Фигаро вдвоем пытаются спасти королеву от казни.

Некоторые исполнители

Портрет Превиля

  • Превиль (Préville) (1721-1799) был создателем образа Фигаро в «Севильском цирюльнике » Бомарше при первой постановке (1775).
  • Дазенкур (Dazincourt), - исполнитель роли Фигаро, пришедшийся по вкусу Бомарше
  • Николай Баталов сыграл свою первую большую роль на сцене МХАТа в спектакле 1927 года (режиссер К.Станиславский , художник А.Головин)
  • Русский актёр Андрей Миронов неоднократно играл эту роль (была сделана телеверсия спектакля), кроме того, исполняя эту роль на сцене, получил инсульт, в результате которого скончался в больнице.
  • Дмитрий Певцов - в постановке М.Захарова / «Ленком »,
  • Евгений Миронов - в спектакле «Фигаро. События одного дня» , реж. К.Серебренников / «Театральная компания Евгения Миронова »,
  • Сергей Безруков - в спектакле «Безумный день, или женитьба Фигаро», реж. Константин Богомолов / Табакерка ,

Фигаро в массовой культуре

  • Фигаро - имя, данное котенку, созданному художниками Диснея . Первое появление - в «Пиноккио ». Позже он перекочевал во вселенную Микки Мауса как кот, принадлежащий Минни Маус и постоянный противник Плуто - пса, принадлежащего Микки Маусу. Самое запоминающееся появление - в м/ф «House of Mouse». Также Фигаро - имя кота в детских книгах писательницы Marie-Therese Eglsaer, и коня в произведениях детской писательницы Rebecca Anders.
  • Фигаро - название вымышленного королевства в Final Fantasy VI .
  • «Figaro» - модель автомобиля в ретро-стиле, созданного компанией Ниссан в 1991 году в ограниченном количестве.
  • Фигаро - прозвище писателя Mariano José de Larra
  • Фигаро - кличка таксы в кинофильмах «Четыре таксиста и собака », «Четыре таксиста и собака 2 »
  • FIGARO - крупнейшее международное модельное агентство, создавшее первую в мире Online-школу Моделей, для дистанционного обучения модельному искусству.

См. также

Примечания

Литература

  • Marc Monnier, «Les aneux de Figaro» (Пар., 1868);
  • Pierre Toldo, «Figaro et ses origines» (Милан, 1893);
  • Ив. Иванов, «Политическая роль французского театра» (М., 1895).
  • Claude Petitfrère, «1784, le scandale du Mariage de Figaro: prélude à la Révolution française»

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Последние материалы сайта