Рождественский рассказ особенности жанра если бы на. История возникновения и жанровое своеобразие святочного рассказа Рождественская сказка жанр литературы

21.10.2019
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот

Рождественский рассказ (святочный рассказ) - литературный жанр, относящийся к категории календарной литературы и характеризующийся определенной спецификой в сравнении с традиционным жанром рассказа.

Привычным рождественским подарком были для читателей XIX века святочные рассказы, публиковавшиеся на страницах журналов и газет, как-то: "Нива", "Петербургская жизнь", "Родина", "Огонек", "Звезда". Очень разные: добрые и трогательные, фантастические и иронические, печальные и даже скорбные, назидательные и сентиментальные, они всегда пытались умягчить людские сердца. При всём разнообразии праздничных рассказов сохранялось главное - особое, рождественское мировосприятие. Истории вмещали в себя мечты о доброй и радостной жизни, о щедрых и бескорыстных душах, о милосердном отношении друг к другу, о победе добра над злом.

В святочном рассказе Лескова "Жемчужное ожерелье" герой-рассказчик рассуждает об особенностях этого жанра: "От святочного рассказа непременно требуется, чтобы он был приурочен к событиям святочного вечера - от Рождества до Крещенья, чтобы он был сколько-нибудь фантастичен, имел какую-нибудь мораль, хоть вроде опровержения вредного предрассудка, и наконец - чтобы он оканчивался непременно весело". Исследователи добавляют, что последнее не всегда обязательно: есть рассказы с грустными и трагическими или драматическими концовками. А в журнале "Православная беседа" в разделе "Зернышко" дается такое определение: "Это рассказ о каком-нибудь мальчике или девочке, жизнь которых трудна и безрадостна, а на Рождество к ним неожиданно приходит счастье" . Исследователи отмечают, что термины "святочный рассказ" и "рождественский рассказ", по большей части, используются как синонимы: в текстах с подзаголовком "святочный рассказ" могли преобладать мотивы, связанные с праздником Рождества, а подзаголовок "рождественский рассказ" не предполагал отсутствие в тексте мотивов народных святок. Словосочетание святочный рассказ было введено в обиход Н. Полевым.

Предтечей литературного святочного рассказа явились устные истории или былички, рассказываемые обычно в деревнях в святочные вечера - двенадцать дней после Рождества Христова до сочельника на праздник Богоявления. Святки считались одним из самых больших и шумных праздников крестьянского быта, сочетавших в себе буйное веселье и страх человека перед силами тьмы. По народным представлениям, злые духи приобретали в это время особую власть и свободно расхаживали по земле, вплоть до Крещения. Святочные рассказы обычно повествовали о происшествиях с гадальщицами (встрече с суженым) или о встречах с нечистой силой.

Впервые, как указывает М. Кучерская, святочные рассказы появились на страницах журнала XVIII в. "И то и сио". Его издатель, М.Д. Чулков, помещал здесь самые разнообразные материалы по этнографии: песни, пословицы, поговорки. При этом старался связать их с народными и церковными календарными праздниками: к Пасхе печаталась бытовая зарисовка, описывающая пасхальное гуляние; к святкам - тексты подблюдных песен, дотошный рассказ о способах гадания и святочные былички. Святочные истории в журнале не были механическим повторением устных быличек: Чулков пересказывал их с немалой долей иронии, вставляя собственные замечания и пояснения. А оформляться жанр стал в рамках романтической прозы 20-30 гг. XIX в. с её интересом к национальной старине и таинственному. Появляются литературные обработки святочных быличек. "Светлана" В.А. Жуковского использует сюжет о гадающей на святках героине.

Редкий святочный рассказ обходился без элемента чудесного, но фантастическое начало было представлено не только привидениями, призраками и злыми духами, но и ангелами, Девой Марией, Иисусом Христом. Темные и светлые силы с удивительной непринужденностью помещались составителями рождественских альманахов под одну обложку. И такая двойственность - отражение жизненной реальности: жутковатая, игровая атмосфера святок достаточно благополучно уживалась с благочестивым церковным празднованием Рождества и Крещения.

Отталкиваясь от быта, литературный святочный рассказ унаследовал эту двойственность. Поэтому вместе со "страшными" святочными рассказами, прямо отсылающими читателей к фольклорному источнику, существовала и другая группа рассказов, внутренне теснее связанная с Рождеством Христовым, а не с периодом святок. Жанр рождественского рассказа, как отмечает Е.С. Безбородкина, в русской литературе возникнул значительно позже святочного - к сороковым годам XIX века. М. Кучерской было замечено, что первые рассказы этого типа появились в Европе: католический и протестантский Запад всегда острее ощущал потребность максимально приблизить к себе священные события и персонажи, поэтому и празднование Рождества быстро приобрело здесь не только религиозное, но и бытовое, домашнее значение.

Культ Дома, культ Очага, так уютно пылающего в гостиной и противостоящего уличному ненастью, - все это было хорошо известно русскому читателю по произведениям Ч. Диккенса, по праву признанного родоначальником "рождественского" жанра. "Идеал уюта - идеал чисто английский; это идеал английского Рождества, но больше всего - идеал Диккенса", - писал Честертон . "Рождественские повести" ("Рождественская песнь в прозе", "Колокола", "Сверчок на печи") писателя были переведены в России почти сразу после своего появления - в 40-х годах. Исследователи утверждают, что возникновение русской рождественской прозы стимулировали и другие популярные произведения. Важную роль сыграли "Повелитель блох" и "Щелкунчик" Гофмана, а также некоторые сказки Андерсена, особенно "Елка" и "Маленькая продавщица спичек".

Традиция Диккенса в России была быстро воспринята и частично переосмыслена. Если у английского писателя непременным финалом была победа света над мраком, добра над злом, то в отечественной литературе не редки трагические финалы. Специфика диккенсовской традиции требовала счастливого, пусть даже и не закономерного и неправдоподобного финала, напоминающего о евангельском чуде и создающего рождественскую чудесную атмосферу. В противовес нередко создавались более реалистичные произведения, которые сочетали евангельские мотивы и основную жанровую специфику святочного рассказа с усиленной социальной составляющей .

Одним из главных мотивов в рождественском (святочном) рассказе является мотив, имеющий христианскую основу - это мотив "божественного дитя" - младенца, посланного на землю Богом для спасения человечества. Спасение можно трактовать не только в буквальном смысле слова, как идею Мессии, но и с точки зрения простых человеческих чувств и отношений. У Диккенса в "Сверчке за очагом" (1845) роль "божественного ребенка" исполняет сын Крошки и Джона Пирибингла - "Блаженный юный Пирибингл". Автор вслед за молодой мамой восхищается младенцем, его здоровым видом, спокойным характером и примерным поведением. Но главная отличительная черта этого образа и связанного с ним мотива заключается в следующем. Именно этот ребенок, ну и еще сверчок, воплощают собой идею счастливого домашнего очага. Без ребеночка юной Крошке раньше было скучно, одиноко, а подчас страшно. И хотя роль юного Пирибингла - это "роль без слов", но именно этот ребенок становится главным объединяющим центром семьи, основой ее веселья, счастья и любви.

Мотив "божественного дитя" явно прослеживается в рассказе Н.П. Вагнера "Христова детка" (1888). Подкидыш, найденный и спасенный, этот младенец в канун Рождества символизирует идею любви и милосердия. Но, если у Диккенса образ ребенка рисуется реалистично, обыденно, то в русском святочном рассказе в трактовке подобного образа четко просматривается христианская направленность. Здесь и ясли, в которые кладут младенца, так похожие на ясли, где лежал Иисус и сама история подкидыша - "Бог дал маленькую Христову детку" .

Рождественский рассказ содержит в себе моменты, роднящие его со святочной традицией. Это роль сверхъестественного, чуда, которое происходит на Рождество - второй мотив рождественских (святочных) рассказов. Следует отметить здесь и роль беседы, которая часто служит обрамлением основного сюжета, а также тенденцию к внезапным повествовательным ходам, которые придают произведению занимательность.

Во многих сюжетах особенно значительным оказывается элемент утверждения христианской добродетели, события трактуются в возвышенном тоне, потому что рождественские праздники становились, по выражению Достоевского, "днями семейного сбора", днями милосердия, примирения и всеобщей любви. Как когда-то свершилось чудо в Вифлееме, так оно должно свершаться в этот день. События происходят в великую ночь Спасения. Поэтому не утешенных не оставалось. Задача авторов рассказов состояла в том, чтобы поселить в домах читателей праздничную атмосферу, оторвав от житейских забот, напомнить о труждающихся и обремененных, о необходимости милости и любви. Поэтому и рассказы, приуроченные к празднику, стали выстраиваться по определенному закону. Очень часто они имеют счастливые концовки: встречаются после долгой разлуки любящие, чудесно спасаются от неминуемой гибели, выздоравливает смертельно больной человек (чаще всего - ребенок), примиряются враги, чудесно преображаются безнравственные люди, забываются обиды. Большинство рассказов начинаются с описания несчастий героев. Но сияние великого чуда праздника разлетается тысячами искр - чудо входит в частную жизнь людей. Не обязательно оно сверхъестественного порядка, гораздо чаще это чудо бытовое, которое воспринимается как удачное стечение обстоятельств, как счастливая случайность. В успешном стечении обстоятельств автору и героям видится Небесное заступничество. Логика сюжета рассказа подчинена преодолению неполноты, дисгармонии жизни. В сознании людей запечатлелось, что день, когда родился Спаситель человечества, должен сопровождаться из года в год совершением новых чудес, потому что Рождение Христа - главное чудо мира. В рождественских (святочных) рассказах среди персонажей должны присутствовать дети. Действительно, кто, как не ребенок, способен так остро радоваться подаркам, быть счастливым от одного вида блистающего елочного наряда, так доверчиво ожидать чуда? Недаром Рождественскую ночь именовали ночью младенцев, а Рождество - праздником детей. В развязке святочной истории красота, добро, человечность, вера в возможность осуществления мечты должны торжествовать хоть на мгновение. Святочный рассказ всегда содержит некий нравственный урок, притчу, пробуждает надежду и любовь в сердцах читателей. И если наш скептический разум посмеивается, то сердце всегда готово оттаять и откликнуться на духовную правду, заложенную в сюжете и характерах персонажей святочного (рождественского) рассказа.

Третий мотив рождественского (святочного) рассказа - это мотив "нравственного перерождения". По мнению Диккенса, дети как нельзя лучше способствуют нравственному возрождению, перевоспитанию других персонажей. Вспомним, какое потрясение переживает Скрудж, когда видит мальчика и девочку рядом с Духом Нынешних Святок ("Рождественская песнь в прозе"). "Тощие, мертвенно-бледные, в лохмотьях, они глядели исподлобья, как волчата… Имя мальчика - Невежество. Имя девочки - Нищета". Так, используя аллегорию в обрисовке детских образов, автор пытается воздействовать не только на Скруджа, но и на всех разумных людей. "Ради меня, во имя мое, помоги этому маленькому страдальцу!" - этот крик отчаяния звучит со страниц произведений Диккенса, он звучит в каждом образе ребенка, им созданном .

Почти одновременно с рассказами о "рождественском чуде" в русской литературе появляется "антагонистическая" разновидность рождественского рассказа. Эти тексты о тяжелой жизни, о горе, разлуке на Рождество. Примером антирождественских рассказов может служить очерк "Святочный рассказ. Из путевых заметок чиновника" М.Е. Салтыкова-Щедрина.

В середине XIX в. появляется множество так называемых "ёлочных текстов". Сюжетно их можно классифицировать так:

1) Цикл рассказов, центром которых оказывается сама ёлка - героиня праздничного торжества. Здесь исследователи указывают на влияние сказки Г.Х. Андерсена "Ёлка", сюжетным центром в которой является идея семьи, милосердия, всепрощения. Эти рассказы очень разнообразны по тематике. В них и безудержное детское веселье, и глубокое разочарование, и другие тяжелые переживания. На русской почве, к примеру, рассказ - фельетон Достоевского "Ёлка и свадьба" (1848 г).

2) Группа рассказов, восходящих к европейской традиции. В них явно влияние сюжета сказки Андерсена "Девочка с серными спичками" и стихотворения Ф. Рюккерта "Ёлка сироты". Это рассказы: М.Е. Салтыкова-Щедрина "Ёлка" (входит в "Губернские очерки), Ф.М. Достоевского "Мальчик у Христа на ёлке", К.М. Станюковича "Рождественская ночь", "Ёлка" .

В последней трети XIX в. стремительно увеличивается число святочных рассказов. Публикуемый в периодике, он начинает осознаваться как специфический литературный жанр - как разновидность рассказа со своими жанровыми характеристиками - мотивами, композицией, героями. Ровно через сто лет после первых опытов М.Д. Чулкова настало время, когда можно было сказать о святочном рассказе, что его становление закончилось. В 1873 году рассказом "Запечатленный ангел" начинает свое "святочное" творчество Н.С. Лесков. Он становится мастером и теоретиком святочного рассказа.

Но как ни высока изначально была задача святочного рассказа, очень скоро жанр стал излюбленной мишенью для пародистов. Кучерская отмечает, что со страниц рождественских номеров юмористических газет и журналов конца XIX - начала XX столетия звучали убийственные издевки над грубостью приемов, которыми авторы пытаются выбить у читателя слезы, над ограниченностью сюжетов и тем, над художественной второсортностью многих святочных рассказов. И в самом деле, написание рассказов к празднику быстро превратилось в производство. За перо стали браться непрофессионалы. Без стеснения заимствовались названия, сюжеты, система образов. Жанр угасал.

В 1917 году по понятным причинам святочный рассказ в своем каноническом виде исчез со страниц периодической российской печати (иной была ситуация русской эмигрантской периодике, сохранившей жанр). Однако он не был уничтожен бесследно, а очутился в хорошо знакомой ему среде - в быту. Фольклорные былички и бывальщины о гаданиях, о суженом по сей день передаются из уст уста, их можно услышать от многих деревенских жителей. Кроме того, происходило постепенное перетекание святочного рассказа в другие жанры, прежде всего в кинематографические - что понятно, ведь кинематограф тоже ориентируется на массовое восприятие. Здесь вспоминаются десятки новогодних детских мультфильмов, сказок, фильм Э. Рязанова "Ирония судьбы, или С легким паром" . После девяностых годов XX века святочные и рождественские рассказы стали возвращаться на страницы газет и журналов. Они публикуют рассказы классиков XIX века и совсем "свежие" рассказы. Святочная литература активно возвращается.

Таким образом, жанр святочного рассказа в России возник раньше рождественского. Предтечей первого явились устные истории или былички, рассказываемые в святочные вечера. Рождественский же рассказ теснее связан с Рождеством, первые рассказы этого типа появились в Европе. Родоначальником этого жанра признан английский писатель Ч. Диккенс. Непременным финалом в его рассказах была победа света над мраком, добра над злом, нравственное перерождение героев. Святочный рассказ можно распознать по следующим признакам:

хронологическая приуроченность;

наличие элемента чудесного;

наличие рассказчика;

наличие среди героев ребенка;

наличие нравственного урока, морали.

Ханты-Мансийский автономный округ – Югра

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Лицей им. Г.Ф. Атякшева

Научно-практическая конференция обучающихся

«Наука. Природа. Человек. Общество».

Тема исследовательской работы: «Развитие жанра рождественского рассказа в русской литературе».

ученица 8 «А» класса

МБОУ лицея им. Г.Ф. Атякшева

Руководитель: Кучергина Татьяна Павловны

учитель русского языка и литературы первой категории

МБОУ лицея им. Г.Ф. Атякшева

город Югорск

2015 год

1.Введение……………………………………………………………………………………..…3

2.Основная часть……………………………………………………………………………...….5

XIX века………………………….5

XIX – XX веков……………………………9

XXI веке……………………………………………...12

3. Заключение…………………………………………………………………………………...14

4. Список использованной литературы……………………………………………………….15

1.Введение

План исследований.

Рождественский, или святочный, рассказ появился в русской литературе в XIX веке и сразу стал заметным явлением не только литературной, но и общественной жизни. Достоевский и Бунин, Куприн и Чехов, Лесков и Андреев и многие другие писатели обращались в своем творчестве к теме Рождества Христова.

Большинство русских писателей разрабатывает классический жанр рождественского рассказа. Рождественский рассказ обычно повествует о судьбе бедных людей, в жизни которых происходит чудо накануне Великого праздника.

Актуальность нашего обращения к этому жанру в целом состоит в следующем: в советские годы значительная часть этих замечательных произведений была скрыта от читателей. Пришло время, когда их стали печатать и исследовать. Мы должны открыть для себя этот пласт русской литературы, ведь эти рассказы говорят о милосердии, отзывчивости, действенной помощи – о всем том, чего так не хватает в современном мире.

Моя мама, Никулина Татьяна Васильевна, преподает в нашей школе основы православной культуры. И родители ее учеников на Рождество в этом году подарили ей сборник «Рождественские рассказы» из серии «Рождественский подарок». Никогда до этого я не видела подобного сборника, по-моему, это уникальное издание. И мне очень захотелось рассказать о нем моим сверстникам. У меня возникло много вопросов. Почему эти рассказы не издавались раньше? Обращаются ли современные авторы к жанру рождественских рассказов?

Чтобы ответить на эти вопросы, я приступила к своим исследованиям. Цель моей работы заключается в том, чтобы проанализировать, как развивается жанр рождественского рассказа в русской литературе.

Задачи:

    выяснить традиции этого жанра в XIX веке;

    уточнить обращались ли русские писатели к этому жанру в другие эпохи;

    если обращались, то менялся ли сам рассказ.

Итак, объект моего исследования: рождественские рассказы русских писателей. Предмет исследования: традиции и новаторство в этом жанре.

Метод исследования: литературоведческий анализ.

Гипотеза. Предположим, что к данному жанру русские писатели обращались и в другие эпохи, но сам жанр так, как он сформировался в XIX веке, остался неизменным.

Я думаю, что значимость данной работы состоит в том, что большинство моих сверстников не знакомы с лучшими рассказами этого цикла. Прочитав их, они, возможно, задумаются над тем, почему в их жизни возникают проблемы, как они относятся к людям; обратят внимание на тех, кто нуждается в их помощи, то есть станут чуточку лучше. А что может быть важнее?

2.Основная часть.

2.1. Рождественские рассказы русских писателей XIX века.

Прочитав рассказы Достоевского, Лескова, Куприна и других писателей, приходим к выводу, что сюжет их в основном можно разделить на три типа.

Первый. Главный герой беден и гоним, наступает великий праздник Рождества, а у него нет ничего, с чем традиционно встречают этот праздник: ни елки, ни подарков. Нет любимых людей рядом. Часто нет даже ни угла, ни еды. Но вот в самый канун Рождества, в Сочельник, происходит встреча, которая все меняет в жизни героя. Эта встреча, конечно, не случайна. По такому сюжету построены хорошо известные всем рассказы Куприна «Чудесный доктор», «Тапер», рождественский рассказ Павла Засодимского «В метель и вьюгу», может быть, менее знакомый широкому читателю. Остановимся на последнем. Героиня, бедная девочка Маша, - сирота. Она живет в людях, жестокая хозяйка, Агафья Матвеевна, послала ее в Сочельник, несмотря на непогоду, поздним вечером в лавку за свечами. На девочке худая шубенка, на голове тряпье. Она еле бредет по заснеженной улице и, спотыкаясь, теряет монетку. Домой без денежки возвращаться нельзя: хозяйка будет бить. Маша понимает бесполезность своих поисков, но все равно ищет монетку. А что ей остается делать? Машу почти совсем занесло снегом, и смерть кажется близка. Ее, несчастную, замерзшую, находит и спасает случайный прохожий. Маша спит на печи в его доме и видит сон: царь Ирод сидит на троне и отдает приказ избивать всех младенцев в Вифлееме. Крик! Стоны! Как жаль Маше ни в чем не повинных детей. Но вот приходит ее спаситель, Иван – великан, и исчезают грозный царь и его воины. Младенец Христос спасен. Спасена Маша. Есть на свете добрые люди!

Рассказ такого типа восходит к традиции английского писателя Чарльза Диккенса, которого считают родоначальником жанра рождественского рассказа.

Но, как утверждают исследователи, к традиции русской литературы относится усиление социального мотива.

Именно он выходит на передний план в рассказе Куприна «Чудесный доктор».

В трудной ситуации может оказаться каждый. Болезнь главы семейства Мерцаловых поставила ее на грань голодной смерти. Заболев брюшным тифом, Мерцалов лишился работы, а, значит, жилья. Семья перебралась в подвал. Начали болеть дети. Умерла дочь. Сейчас, на момент начала рассказа, тяжело болеет другая девочка. В семье есть еще младенец. У матери от всего пережитого и от голода кончилось молоко. Грудной ребенок надрывается от крика. Родители в отчаянии. Сам Мерцалов даже пробовал просить милостыню. Возникают мысли о самоубийстве. Бороться нет сил. И когда герой уже готов схватиться за веревку, приходит помощь. В лице доктора, профессора медицины Пирогова.

Рассказ Куприна, с одной стороны, абсолютно традиционен, а с другой, своеобразен своей правдоподобностью. Образ «чудесного доктора» невымышленный, во все времена в русском обществе были благотворители, которые спешили на помощь страждущим. Автор, стремясь подчеркнуть реальность изображаемого, дает конкретные географические и временные координаты. И сам облик Пирогова, в потертом сюртуке, с мягким старческим голосом – словно встает перед глазами.

Рассказ прочитан и невольно возникает вопрос: «Почему же так мало в жизни людей, в которых живет «великое, мощное и святое», что горело в душе врача Пирогова?»

Рассказы Куприна «Чудесный доктор» и «Тапер объединяет то, что в них действуют реальные исторически лица. В первом – профессор Пирогов, во втором – музыкант и композитор Антон Григорьевич Рубинштейн.

Юному музыканту, Юрию Азагарову повезло в рождественскую ночь. Будучи приглашен на праздничный вечер в качестве тапера, он обретает великого покровителя в лице выдающегося композитора, сумевшего разглядеть в скромном подростке большой талант.

Еще одна Рождественская история. И тоже чудо накануне Рождества. Рассказ Евгения Поселянина «Николка». В рождественскую ночь семья Николки: отец, мачеха с грудным ребенком и он сам – ехали на праздничную службу в храм. На глухой лесной дороге их окружили волки. Целая стая волков. Гибель неминуема. И чтобы спасти себя и свое дитя, мачеха выбросила из саней пасынка на съедение волкам. Дровни полетели дальше. Прошла минута, другая. Мальчик осмелился открыть глаза: волков не было. «Какая-то сила стояла вокруг него, лилась с высокого неба. Эта сила смела куда-то страшную волчью стаю. То была какая-то бесплотная сила. Она неслась над землей и разливала вокруг себя успокоение и отраду». В мир сходил родившийся Христос. «Все в природе с ликованием встречало сошествие чудного Младенца» . В эту ночь ни с одним ребенком не случится беда. И когда прошла эта сила «снова холодно, тихо и грозно было в лесу». А добравшийся до дома Николка тихо спал, не раздеваясь, на лавке под образами.

Тепло становится на душе от таких рассказов, и не хочется рассуждать о том, что здесь правда, а что вымысел. Хочется верить в Божий промысел и человеческую доброту, хотя бы накануне Великого праздника.

Ко второму типу относятся, с моей точки зрения, рассказы, в которых нет явного чуда. Не приходит к человеку неожиданная помощь ни от ближнего, ни свыше. Чудо совершается в душе человека. Как правило, в душе падшей и многогрешной. Герой такого рассказа – человек, совершивший много зла, много горя он принес людям. И, казалось бы, совсем он пропал и закоснел в грехах. Но вот каким-то неведомым Промыслом, под влиянием людей или обстоятельств, он постигает всю глубину своего падения и невозможное становится возможным. Постепенно, по чуть-чуть, по капельке он становится лучше, человечнее, в нем проступают черты Божьи. Ведь человек создан по Его образу и подобию. Надо только не забывать об этом.

Рассказ Николая Семеновича Лескова «Зверь». Действие происходит в имении одного помещика, который был известен своей жестокостью. Рассказчику он приходится дядей. «В обычаях дома было, что там никогда и никому никакая вина не прощалась. Это было правило, которое никогда не изменялось, не только для человека, но даже и для зверя или какого-нибудь мелкого животного. Дядя не хотел знать милосердия и не любил его, ибо почитал его за слабость. Неуклонная строгость казалась ему выше всякого снисхождения. Оттого в доме и во всех обширных деревнях, принадлежащих этому богатому помещику, всегда царила безотрадная унылость, которую с людьми разделяли и звери». В этом поместье постоянно воспитывались ручные медвежата. О них заботились, холили. Но как только медвежонок совершал проступок, его казнили. Нет, не в прямом смысле. На него устраивали облаву. Выпускали на волю: в лес, в поле – где в засаде его поджидали охотники с собаками.

Название рассказа неоднозначно. С одной стороны, эта история о мишке, который нарушил этот раз и навсегда заведенный порядок. С другой, о его хозяине-помещике, считавшем милосердие слабостью. Этот последний мишка был очень смышлен. Его ум и солидность «сделали то, что описанной потехи, или медвежьей казни, не было уже целые пять лет». «Но пришла роковая пора – звериная натура взяла свое», и его ожидала казнь. Слуга, ходивший за медведем, очень привязался к нему, любил как близкое существо. И мишка платил ему тем же. Часто они ходили по двору обнявшись (медведь хорошо ходил на задних лапах). Так обнявшись они пошли на казнь. Охотник целился в медведя, но ранил человека. Косолапый был спасен: он убежал в лес. А как же слуга? Приговор барина был таков. «Ты любил зверя, как не всякий умеет любить человека. Ты меня этим тронул и превзошел меня в великодушии. Объявляю тебе от меня милость: даю вольную и сто рублей на дорогу. Иди куда хочешь». Получив вольную, слуга Ферапонт не ушел от помещика. Рассказ заканчивается так: «в московских норах и трущобах есть люди, которые помнят белоголового старика, который словно чудом умел узнавать, где есть истинное горе, и умел поспевать туда вовремя сам или посылал не с пустыми руками своего доброго слугу. Эти два добряка, о которых много бы можно сказать, были – мой дядя и его Ферапонт, которого старик в шутку называл: «укротитель зверя» .

Действие рассказа Клавдии Лукашевич «Заветное окно» происходит в позапрошлом веке в большом старинном селе, стоявшем на сибирском тракте. В этом селе был обычай, существующий только в Сибири. В каждом доме в сенях оставляли не застекленным окно. Но подоконник клали еду: хлеб, сало и т.д. – для всех идущих, бредущих, едущих по этому тракту или для всех нуждающихся. Замечательный обычай! Вот такое непоказное милосердие, ставшее обычным явлением. В одном доме этого села случилось несчастье: отец семейства запил и связался с дурной компанией. Его арестовали, подозревая в преступлении. Но он сбежал из-под стражи! Как горевал его семья: мать, жена и сынишка. Мать молилась, жена не могла простить, сын просто ждал тятьку. Но переживая каждый по своему это горе, они с особым чувством оставляли еду на окне, думая о пропавшем без вести. И однажды мальчик, положив, как обычно, то, что приготовила мать, почувствовал, что кто-то схватил его за руки. Кеша узнал в бродяге отца. Тот попросил прощения у близких, взял еду и быстро ушел. Но обещал вернуться! Когда мать узнала, кто приходил, она выскочила в домашнем платье на мороз и долго вглядывалась в ночную даль, надеясь увидеть мужа. Ах, как бы она его накормила, непутевого, как бы одела в дальнюю дорогу! Стоит ли говорить, что теперь все они с особым старанием оставляли еду всем бродягам.

Третий тип хотелось бы назвать рассказами для детей. (Хотя и все они обращены к юному читателю.) Эти рассказы носят поучительный характер. И, не затрагивая напрямую тему Рождества, повествуют о том, как герой извлекает урок из какой-то ситуации, как это происходит в новелле Лескова «Неразменный рубль». Рассказчик, вспоминая свое детство, говорит о том, что как-то он услышал полусказку, полулегенду о том, что существует неразменный рубль, то есть монета, которую отдав за покупку, получаешь обратно. Но пробрести этот рубль можно было каким-то магическим способом, связавшись с нечистой силой. И вот под Рождество бабушка дарит ему такой неразменный рубль. Но предупреждает, что возвращаться он к нему будет лишь при одном условии: его можно потратить лишь на добрые дела. Рождественский базар. Сколько соблазнов для ребенка! Но, помня наказ бабушки, наш герой приобретает сначала подарки для домашних, потом оделяет бедных мальчишек-сверстников глиняными свистульками (те давно с завистью смотрели на богатых мальчиков, обладателей таких свистулек). Наконец, решается купить сладости и себе. Но ничего, рубль вернулся в его карман. А потом начались искушения. Наш герой увидел, как все мальчишки, которых он облагодетельствовал, толпятся вокруг ярмарочного зазывалы, который показывает им яркие безделушки. Мальчик почувствовал, что это несправедливо. Он покупает эти никому не нужные яркие вещицы, чтобы только привлечь внимание сверстников, и рубль исчезает.

Бабушка раскрывает внуку глаза на его поведение: «Тебе мало было совершить доброе дело, ты захотел славы». К счастью или нет, но это был только сон. Наш герой проснулся, и у его постели стояла бабушка. Она подарила ему то, что всегда дарила на Рождество – обычный серебряный рубль.

Волей автора в душе героя этого рассказа было пресечено стремление стать в чем-то выше людей. А скольких оно губит. Тщеславие, эгоизм, гордыня – пагубные страсти, поддавшись которым человек становится несчастным. Как необходимо понять это в юном возрасте, считает автор.

Мы рассмотрели три типа классического рождественского рассказа XIX века.

Теперь перейдем к следующей эпохе. Рубеж XIX XX веков.

2.2. Рождественские рассказы на рубеже XIX XX веков.

XX век сметает устоявшиеся традиции во всех видах искусства. Реализм считается устаревшим. Модернисты всех направлений сбрасывают классику с корабля современности: новые жанры, новые течения в литературе, живописи, музыке. Интерес к жанру рождественского рассказа ослабевает. Да и сам он становится другим: меняется позитивный высокий смысл, заложенный в нем изначально. Обратимся к творчеству Леонида Андреева. Его пасхальный рассказ «Баргамот и Гараська», близкий к жанру рождественского рассказа, написан в соответствии с традициями XIX века. Не может не затронуть душу читателя простенькая история о том, как могучий и с виду грозный полицейский, по прозвищу Баргамот, приглашает к праздничному пасхальному столу бродягу и пропойцу Гараську. До глубины души потрясает его этот факт еще и потому, что хозяйка дома, приглашая бродяжку к столу, называет его по имени отчеству. Только так! Потому что перед Богом все равны. А вот рассказ «Ангелочек» того же автора совершенно иной направленности.

Ангелочек – это не ангел бесплотный, чье место в Раю. Это елочная игрушка со стрекозиными крылышками, доставшаяся мальчику Сашке на елке в богатом доме. Саша еще мал, но горя познал предостаточно: мать пьет, отец болен чахоткой. Никакой радости в жизни героя нет, потому что озлобленная из-за беспросветной нужды, спивающаяся женщина, его мать, избивает Сашку, редкий день обходится без тумаков. Как величайшую драгоценность несет мальчик домой игрушечного ангелочка. Бережно вешает на печную заслонку и, засыпая, чувствует, что в его жизнь вошло что-то светлое, важное…

Но от горячей печки восковой ангелочек растаял, остается бесформенный кусочек воска. Тьма поглотила свет. А во тьме легко заблудиться. Отрицая реализм, то есть простое и ясное восприятие жизни, модернисты заблудились впотьмах. Рассказ оставляет гнетущее впечатление.

Другой писатель порубежной эпохи – Антон Павлович Чехов. Обстановка рубежа веков, естественно, отражается в его сознании и творчестве.

Расшатываются основы привычных, традиционных взглядов, идет революционная пропаганда в народе. Дебют Чехова в литературе относится к 1880 г. Именно тогда в журнале «Стрекоза» было напечатано знаменитое «Письмо к ученому соседу» и не менее известная литературная шутка «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т.п.?». Критик Э.Полоцкая считает: «Выйти впервые к широкой публике с такой пародией (обе вещи написаны в этом жанре), то есть начать общение с ней, в сущности, с высмеивания ее литературного вкуса, - на это отваживались немногие писатели. Начало творчества Чехова весьма оригинально для русской классической литературы. Толстой, Достоевский и другие предшественники Чехова сразу же выступили с программными произведениями, с мыслями и образами, лелеемыми еще с юности. «Бедные люди», «Детство», «Отрочество» надолго – и всерьез – определили идейные и художественные искания авторов. А некоторые начинали с прямого подражания – и как часто потом стыдились собственных строк, навеянных чужой музой…». Жанр пародии прижился в раннем творчестве писателя. Далее этот же критик проводит мысль: «Ведь что мы знаем о Чехове - подростке? Не только то, что он мерз в лавке отца, но и – больше всего – то, что он был неистощимым на веселые выдумки и затеи. Как-то надел на себя лохмотья и под видом нищего выпросил у сердобольного дядюшки Митрофана Егоровича милостыню… Итак, юмористическое начало для Чехова - писателя не было случайным. В художественном отношении юмористические рассказы созрели ранее других его жанров» .

Немало видел Чехов - подросток и показного благочестия в купеческой среде. Может быть, потому жанр пародии коснулся и рождественских, и святочных новелл.

Рассказ «Елка» - веселая пародия, высмеивающая жадных, завистливых претендентов на незаслуженные подарки судьбы.

«Высокая, вечно зеленая елка судьбы увешана благами жизни… От низу до верху висят карьеры, счастливые случаи, выигрыши, кукиши с маслом и проч. Вокруг елки толпятся взрослые дети. Судьба раздает им подарки…

Дети, кто из вас желает богатую купчиху? – спрашивает она, снимая с ветки краснощекую купчиху, от головы до пяток усыпанную жемчугом и бриллиантами…

Мне! Мне! – протягиваются за купчихой сотни рук. – Мне купчиху!

Не толпитесь, дети…» .

Далее следует выгодная должность с казенной квартирой, место экономки у богатого барона… Все это разбирается нарасхват. Но вот предлагают… бедную невесту, большую библиотеку, и желающих становится все меньше и меньше. Материальных благ хватает не на всех. Хотя и порванные сапоги обретают хозяина. Они достаются бедному художнику. Последним к елке – судьбе подходит писатель - юморист. Ему достается только кукиш с маслом. Нет, Чехов не кощунствует, не смеется над бедностью. Просто он очень хорошо знает, что все в жизни достается упорным трудом. В его жизни не было иначе: и когда он, ученик старших классов таганрогской гимназии, кормил всю семью частными уроками и в дальнейшем, когда он, будучи студентом, взялся за перо и писал на заказ, чтобы опять же кормить родителей и помогать братьям и сестре. Судьба не дарила ему богатые подарки, кроме, конечно, таланта и трудолюбия.

К этому же циклу относится рассказ «Сон» - тоже пародия. Только это понимаешь не сразу. Герой – оценщик в ссудной кассе, куда бедняки приносят свои последние вещи, чтобы, заложив их, получить какую-то сумму денег. Герой рассказа, принимающий и оценивающий эти вещицы, знает историю каждой из них. Истории жуткие по своему драматизму. Он охраняет вещи с этой скупке, и ему не спится в ночь под Рождество. Вспоминаются истории каждой из них. Вот, например, на деньги, полученные в залог этой гитары, были куплены порошки от чахоточного кашля. А из этого пистолета застрелился пьяница. Жена его скрыла пистолет от полиции и на деньги, полученные в ссудной кассе, купила гроб. Герой переводит глаза на витрину, в которой под замком хранятся наиболее ценные вещи «Браслет, глядевший на меня из витрины, заложен человеком, укравшим его».

И так, за каждой вещью стоит своя жуткая драматическая история. Герою становится страшно. Ему кажется, что вещи, обращаясь к нему, умоляют: «Отпусти нас домой». Комизм повествования (если в данном случае уместно говорить о комизме), заключается в том, что в сознании героя перепутались сон и явь. В какой-то полудреме, полусне оценщик видит двух взломщиков, которые проникли в помещение и начинают грабить. Он хватает пистолет и угрожает им. Жалкие воришки в один голос умоляют его пощадить их, объясняя, что на преступление их толкнула крайняя бедность. И случается чудо: наш герой, в полной уверенности, что это только сон, раздает все вещи взломщикам. Тут появляется хозяин с полицейскими, и герой, по его ощущениям, проснулся. Его арестовали и присудили срок. А он так и остался в полном недоумении: как же можно судить за то, что было только во сне.

Избегая шаблонов и штампов, Чехов проводит мысль: людские сердца очерствели, никто не хочет помочь другому. Главному герою по должности не положено быть милосердным. И только где-то глубоко на подсознании остались крупицы жалости, сочувствия, понимания человеческого горя. Но это не правило, а исключение – сон.

Мы рассмотрели две новеллы Чехова 80-х годов, относящихся к жанру святочных и рождественских рассказов. К какому выводу можно прийти? Казалось бы, Чехов традиционно обращается к этому жанру, но подходит к нему своеобразно, по-своему. В чеховских рассказах нет мистического в традиционном понимании. Все просто: помочь человеку может только человек, и в проблемах своих виноват, прежде всего, он сам. Значит, в рассматриваемом нами жанре, Чехов идет наперекор сложившейся традиции в силу своего жизненного опыта и мировоззрения.

Как видим, писатели рубежа веков отходят от традиций, сложившихся в XIX веке в данном жанре. А в советской литературе, с ее ведущим методом – социалистического реализма – не было места рождественскому, святочному рассказу. Появляются новые жанры: производственный роман, деревенская проза и т.д. Жанр рождественского рассказа, казалось, навсегда ушел в прошлое. Читатели с материалистическим, атеистическим мышлением в нем не нуждались.

2.3. Рождественский рассказ в XXI веке.

Прошли десятилетия. Появилась детская и подростковая православная литература. Я хорошо знала творчество Бориса Ганаго. Не одну книгу его прочитала с интересными новеллами, но специально не занималась вопросом рождественского рассказа. И вот теперь обратилась к его творчеству и открыла для себя целую серию рождественских рассказов для детей. Начала читать. Первым открыла рассказ «Письмо Богу».

«Это произошло в конце XIX столетия.

Петербург. Канун Рождества. С залива дует холодный, пронизывающий ветер. Сыплет мелкий колючий снег. Цокают копыта лошадей по булыжной мостовой, хлопают двери магазинов - делаются последние покупки перед праздником. Все торопятся побыстрее добраться до дома» .

С удивлением и радостью осознаю, что прочная ниточка протянулась от XIX к началу XXI века. Именно так, сразу погружая в боль и проблемы своего героя, начинаются рассказы «Мальчик у Христа на елке» Достоевского, «Чудесный доктор» Куприна, «Под Рождество» Лазаря Кармена. Контраст благополучного пресыщенного большинства и горя маленького человека, маленького может быть не только по возрасту. Герой бредет по рождественскому Петербургу голодный и озябший. Но он не ждет помощи, милостыни, внимания. Ему нужно написать письмо Богу. Так учила его мама перед тем, как умерла. Но у него нет бумаги и чернил. И только старый писарь, задержавшийся в этот вечер на службе, говорит ему: «Считай, что письмо написано».

И раскрывает свое сердце ребенку.

Говорят, что детская молитва сразу доходит до Бога. Рассказ Бориса Ганаго «Спасение из огня». В одной крестьянской семье под Рождество ждали отца. Разыгралась метель. В округе шалили разбойники, а хозяин должен был привезти деньги. Двенадцатилетний Федя попросил разрешения у матери встретить отца.

«- Мама, давай я поднимусь на холм. Может, услышу звон колокольчиков на папиных санях.

Иди, мой мальчик, - перекрестила его мать. - И пусть Господь сохранит тебя» .

По всей округе был известен своей жестокостью Мишка Петров. С вершины холма мальчик вглядывался вдаль и молился о благополучном возвращении отца, о том, чтобы он спасся от волков, от Мишки Петрова. Мальчик просил Бога и о вразумлении самого разбойника. Вскоре отец вернулся, и вся семья радостно встретила Рождество. А спустя несколько дней, этот разбойник нанялся к ним в работники, скрыв свое имя. Во время случайного пожара он спасает мальчику жизнь, сам при этом получая смертельные ожоги. Перед тем, как закрыть глаза, он говорит Феде: «Я спас тебя от земного огня, а ты помолись, чтобы Господь спас меня от огня вечного».

Мы рассмотрели только два рассказа Бориса Ганаго. Но я думаю, что они оставляют впечатление классических рождественских рассказов, которые вписываются в традиции этого жанра.

3. Заключение.

Проделав исследовательскую работу, можно придти к выводам:

    к традициям рождественских рассказов в русской литературе XIX века относится обращение к душе читателя, стремление через простые житейские истории достучаться до его сердца;

    русская литература рубежа XIX - XX веков (в творчества Леонида Андреева и Антона Павловича Чехова) отличается новаторством в жанре рождественского рассказа;

    для советской литературы этот жанр не характерен совсем. И только спустя почти столетие, он возникает снова в соответствии с давно сложившимися традициями.

Таким образом, наша гипотеза подтвердилась частично. Да, жанр рождественского рассказа достигает своего расцвета в период золотого века русской литературы. В начале XX века он претерпевает изменения и чуть ли не вырождается, в советскую эпоху был забыт. И только в конце XX XXI века возникает снова.

4. Список использованной литературы.

1. Андреев, Л.Н. Рассказы и повести / Леонид Николаевич Андреев. - М.: Недра, 1980. - 288 с.

2. Ганаго, Б. Детям о молитве / Борис Ганаго. – М.: Белорусский Экзархат, 2000.

3. Ганаго, Б. Небесный гость / Борис Ганаго. - М.: Белорусский Экзархат, 2003.

6 Стрыгина, Т.В. Рождественские рассказы русских писателей / Сост. Т.В.Стрыгина. – М.: Никея, 2014. – 448 с. – («Рождественский подарок»).

Рожде́ственский или святочный расска́з — литературный жанр, относящийся к категории календарной литературы и характеризующийся определенной спецификой в сравнении с традиционным жанром рассказа (материал из Википедии — свободной энциклопедии).

От святочного рассказа непременно требуется, чтобы он был приурочен к событиям святочного вечера — от Рождества до Крещенья, чтобы он был сколько-нибудь фантастичен, имел какую-нибудь мораль, хоть вроде опровержения вредного предрассудка, и наконец — чтобы он оканчивался непременно весело… Святочный рассказ, находясь во всех его рамках, все-таки может видоизменяться и представлять любопытное разнообразие, отражая в себе и свое время и нравы.

Н.С. Лесков

Но как кажется О. Николаевой , понятие святочного рассказа может быть шире: его содержание не обязательно должно быть фантастическим, оно может быть и вполне реалистичным, но тогда в нем должна присутствовать некая мистификация, которая, в конце концов, разоблачается, может быть, какое-то недоразумение, которые благополучно и забавно разрешаются, может быть, какая-то загадочная нелепость, к которой читатель, дочитавший рассказ, получает ключ.

В более общих словах можно сказать, что в святочном рассказе должна совершится некая неожиданная метаморфоза ситуации, внезапное преображение характера. При этом святочный рассказ должен окончиться не только благополучно и забавно, но и, как пишет Лесков, назидательно.

У самого Лескова есть целый цикл святочных рассказов, "Жемчужное ожерелье", "Привидение в Инженерном замке", "Зверь", "Дух госпожи Жанлис" - всего 14. Есть цикл святочных рассказов и у Диккенса. Для писателя этот жанр очень привлекателен, ведь он требует и живого сюжета, и элементов драмы, порой даже водевиля, и умелой игры; писатель должен так замистифицировать читателя, чтобы тот до самого конца не мог догадаться, к чему клонится вся история, и был бы удивлен и обрадован, получив ответ.

Святочный рассказ - это веселый маскарад с разоблачением.

Элементы святочного рассказа (по литературно-жанровым принципам) мы встречаем часто у Достоевского ("Чужая жена и муж под кроватью", "Дядюшкин сон", например), а также у Гоголя в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" ("Ночь перед Рождеством").

- А должен ли в наше время святочный рассказ быть строго каноничным или возможны отступления?

Литературный канон отличается от канона церковного и, разумеется, от него могут быть отступления. Но главное, чтобы сохранялся сам принцип неожиданного разоблачения, метаморфозы. Содержание его может быть очень реалистическим, если иметь в виду, что подлинный реализм всегда на грани фантасмагории. Хотя у Лескова герой утверждает, что сюжет святочного рассказа должен быть фантастическим, тем не менее, "Жемчужное ожерелье" - реалистичный рассказ: скряга и ростовщик вдруг превращается в щедрого дарителя. Фантастическая подоплека может быть заменена неким неожиданным сюжетным ходом. И в этом смысле (если не брать первое условие, что все должно происходить от Рождества до Крещения) на святочные рассказы похожи новеллы О Генри, в которых всегда очень неожиданный конец. Например, у него есть замечательная история о том, как вор забирается в богатый дом, хозяин его ловит, но при этом сам неожиданно делается беспомощным от приступа радикулита. И вор, имеющий теперь возможность благополучно улизнуть, вдруг проникается к нему сочувствием, поскольку сам страдает радикулитом, и начинает давать ему всевозможные советы, как справиться с проклятой болезнью. В конце концов, это их так сближает, что они, как заправские друзья, отправляются в соседний бар выпить по стаканчику. Это настоящий святочный рассказ по своему принципу. Или, например, "Скверный анекдот" Достоевского. Здесь тоже действие происходит не на Святках, но есть в основе рассказа курьезный перелом ситуации: генерал, либерал, чтобы показать свой демократизм и широту взглядов, отправляется на свадьбу к одному из своих мелких чиновников. Он считает, что этим он осчастливит бедных людей, а на самом деле он вносит своим появлением страшный переполох, портит им всю свадьбу, устраивает в их доме ужасный разгром и, главное, вопреки своим расчетам, попадает на страницы либеральной прессы не как "народолюб", а как напившийся мракобес и самодур.



Традиция рождественского рассказа, как и всей календарной литературы в целом, берет свое начало в средневековых мистериях, тематика и стилистика которых была строго обусловлена сферой их бытования — карнавальным религиозным представлением. Из мистерии в рождественский рассказ перешла подразумеваемая трехуровневой организация пространства (ад — земля — рай) и общая атмосфера чудесного изменения мира или героя, проходящего в фабуле рассказа все три ступени мироздания. Традиционный рождественский рассказ имеет светлый и радостный финал, в котором добро неизменно торжествует. Герои произведения оказываются в состоянии духовного или материального кризиса, для разрешения которого требуется чудо. Чудо реализуется здесь не только как вмешательство высших сил, но и счастливая случайность, удачное совпадение, которые тоже в парадигме значений календарной прозы видятся как знак свыше. Часто в структуру календарного рассказа входит элемент фантастики, но в более поздней традиции, ориентированной на реалистическую литературу, важное место занимает социальная тематика.

Основателем жанра рождественского рассказа принято считать Чарльза Диккенса, который в 1840-х гг. задал основные постулаты «рождественской философии»: ценность человеческой души, тема памяти и забвения, любви к «человеку во грехе», детства («Рождественская песнь в прозе» (1843), «The Chimes» (1844), «The Cricket On The Hearth (1845), «The Battle Of Life» (1846), «The Haunted Man» (1848)). Традиция Чарльза Диккенса была воспринята как европейской, так и русской литературой и получила дальнейшее развитие. Ярким образцом жанра в европейской литературе принято также считать «Девочку со спичками» Г.-Х. Андерсена.

История святочного рассказа

(Елена ДУШЕЧКИНА , доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского государственного университета)

История святочного рассказа прослеживается в русской литературе на протяжении трех веков — от XVIII века и до настоящего времени, однако окончательное становление и расцвет его наблюдается в последней четверти XIX века — в период активного роста и демократизации периодической печати и формирования так называемой «малой» прессы.

Именно периодическая печать ввиду ее приуроченности к определенной дате становится основным поставщиком календарной «литературной продукции», и в том числе — святочного рассказа.

Особый интерес представляют те тексты, в которых прослеживается связь с устными народными святочными историями, ибо они наглядно демонстрируют приемы усвоения литературой устной традиции и «олитературивания» фольклорных сюжетов, содержательно связанных с семантикой народных святок и христианского праздника Рождества.

Но существенное отличие литературного святочного рассказа от фольклорного состоит в характере изображения и трактовке кульминационного святочного эпизода.

Установка на истинность происшествия и реальность действующих лиц — непременная черта таких историй. Русскому литературному святочному рассказу сверхъестественные коллизии не свойственны. Сюжет типа «Ночи перед Рождеством» Гоголя встречается достаточно редко. А между тем именно сверхъестественное — главная тема таких рассказов. Однако то, что может показаться героям сверхъестественным, фантастичным, чаще всего получает вполне реальное объяснение.

Конфликт строится не на столкновении человека с потусторонним злым миром, а на том сдвиге в сознании, который происходит в человеке, в силу определенных обстоятельств усомнившемся в своем неверии в потусторонний мир.

В юмористических святочных рассказах, столь характерных для «тонких» журналов второй половины XIX в., часто разрабатывается мотив встречи с нечистой силой, образ которой возникает в сознании человека под влиянием алкоголя (ср. выражение «напиться до чертиков»). В таких рассказах фантастические элементы используются безудержно и, можно даже сказать, бесконтрольно, так как реалистическая их мотивировка оправдывает любую фантасмагорию.

Но здесь следует учесть, что литература обогащается жанром, природа и существование которого придают ему заведомо аномальный характер.

Будучи явлением календарной словесности, святочный рассказ крепко связан со своими праздниками, их культурным обиходом и идейной проблематикой, что препятствует изменениям в нем, его развитию, как того требуют литературные нормы нового времени.

Перед автором, желающим или — чаще — получившим заказ редакции написать к празднику святочный рассказ, имеется некоторый «склад» персонажей и заданный набор сюжетных ходов, которые и используются им более или менее виртуозно, в зависимости от его комбинаторных способностей.

Литературный жанр святочного рассказа живет по законам фольклорной и ритуальной «эстетики тождества», ориентируясь на канон и штамп — устойчивый комплекс стилистических, сюжетных и тематических элементов, переход которых из текста в текст не только не вызывает раздражения у читателя, но, наоборот, доставляет ему удовольствие.

Надо признать, что в большинстве своем литературные святочные рассказы не обладают высокими художественными достоинствами. В развитии сюжета они используют давно уже отработанные приемы, их проблематика ограничена узким кругом жизненных проблем, сводящихся, как правило, к выяснению роли случая в жизни человека. Их язык, хотя он и претендует часто на воспроизведение живой разговорной речи, нередко убог и однообразен. Однако изучение таких рассказов необходимо.

Во-первых, они непосредственно и зримо, ввиду обнаженности приемов, демонстрируют способы усвоения литературой фольклорных сюжетов. Уже являясь литературой, но продолжая при этом выполнять функцию фольклора, состоящую в воздействии на читателя всей атмосферой своего художественного мира, построенного на мифологических представлениях, такие рассказы занимают промежуточное положение между устной и письменной традицией.

Во-вторых, такие рассказы и тысячи им подобных составляют тот литературный массив, который называется массовой беллетристикой. Они служили основным и постоянным «чтивом» русского рядового читателя, который на них воспитывался и формировал свой художественный вкус. Игнорируя подобную литературную продукцию, нельзя понять психологию восприятия и художественные потребности грамотного, но еще необразованного русского читателя. Мы довольно хорошо знаем «большую» литературу — произведения крупных писателей, классиков XIX века, — но наши знания о ней останутся неполными до тех пор, пока мы не сможем представить себе тот фон, на котором большая литература существовала и на почве которого она нередко произрастала.

И наконец, в-третьих, святочные рассказы представляют собой образцы почти совсем не изученной календарной словесности — особого рода текстов, потребление которых приурочивается к определенному календарному времени, когда только и оказывается возможным их, так сказать, терапевтическое воздействие на читателя.

Для квалифицированных читателей заштампованность и стереотипность святочного рассказа были недостатком, что отразилось в критике святочной продукции, в декларациях о кризисе жанра и даже его конце. Такое отношение к святочному рассказу сопровождает его почти на всем протяжении его литературной истории, свидетельствуя о специфичности жанра, чье право на литературное существование доказывалось лишь творческими усилиями крупных русских писателей XIX века.

Те писатели, которые могли дать оригинальную и неожиданную трактовку «сверхъестественного» события, «нечистой силы», «рождественского чуда» и других основополагающих для святочной литературы компонентов, оказались в состоянии выйти за пределы привычного круговорота святочных сюжетов. Таковы «святочные» шедевры Лескова — «Отборное зерно», «Маленькая ошибка», «Штопальщик» — о специфике «русского чуда». Таковы и рассказы Чехова — «Ванька», «На пути», «Бабье царство» — о возможной, но так и не состоявшейся встрече на Рождество.

Их достижения в жанре святочного рассказа поддерживали и развивали Куприн, Бунин, Андреев, Ремизов, Сологуб и многие другие писатели, обращавшиеся к нему, чтобы в очередной раз, но под своим углом зрения, в свойственной каждому из них манере, напомнить широкому читателю о праздниках, высвечивающих смысл человеческого существования.

И все же массовая святочная продукция конца XIX — начала XX века, поставляемая читателю на Рождество периодикой, оказывается ограниченной изношенными приемами — штампами и шаблонами. Поэтому не удивительно, что уже в конце XIX века стали появляться пародии как на жанр святочного рассказа, так и на его литературный быт — писателей, пишущих святочные рассказы, и читателей, их читающих.

Новое дыхание святочному рассказу неожиданно дали потрясения начала XX века — Русско-японская война, смута 1905–1907 гг., позже — Первая мировая война.

Одним из последствий общественных потрясений тех лет стал еще более интенсивный рост прессы, чем это было в 1870–1880-х гг. На этот раз он имел не столько просветительские, сколько политические причины: создаются партии, которые нуждаются в своих изданиях. «Рождественские выпуски», как, впрочем, и «Пасхальные», играют в них существенную роль. Основные идеи праздника — любовь к ближнему, сострадание, милосердие (в зависимости от политической установки авторов и редакторов) — сочетаются с самыми разными партийными лозунгами: то с призывами к политической свободе и преобразованию общества, то с требованиями восстановления «порядка» и усмирения «смуты».

Святочные номера газет и журналов с 1905 по 1908 г. дают достаточно полную картину расстановки сил на политической арене и отражают характер изменения общественного мнения. Так, со временем святочные рассказы становятся мрачнее, и уже к Рождеству 1907 г. со страниц «Рождественских выпусков» исчезает прежний оптимизм.

Обновлению и поднятию престижа святочного рассказа в этот период способствовали также процессы, происходившие внутри самой литературы. Модернизм (во всех его разветвлениях) сопровождался ростом интереса интеллигенции к православию и к сфере духовного вообще. В журналах появляются многочисленные статьи, посвященные различным религиям мира, и литературные произведения, основанные на самых разнообразных религиозно-мифологических традициях.

В этой атмосфере тяготения к духовному, охватившего интеллектуальную и художественную элиту Петербурга и Москвы, святочные и рождественские рассказы оказались в высшей степени удобным жанром для художественной обработки. Под пером модернистов святочный рассказ видоизменяется, иногда значительно отдаляясь от своих традиционных форм.

Порою, как, например, в рассказе В.Я. Брюсова «Дитя и безумец», он предоставляет возможность для изображения психически экстремальных ситуаций. Здесь поиск младенца Иисуса ведется «маргинальными» героями — ребенком и душевнобольным, — которые воспринимают вифлеемское чудо не как абстрактную идею, а как безусловную реальность.

В других случаях святочные произведения основываются на средневековых (нередко — апокрифических) текстах, в которых воспроизводятся религиозные настроения и чувства, что в особенности характерно для А.М. Ремизова.

Иногда же за счет воссоздания исторической обстановки святочному сюжету придается особый колорит, как, например, в рассказе С.А. Ауслендера «Святки в старом Петербурге».

Первая мировая война дала святочной литературе новый и весьма характерный поворот. Патриотически настроенные в начале войны писатели переносят действие традиционных сюжетов на фронт, связывая в один узел военно-патриотическую и святочную тематику.

Таким образом, за три года рождественских номеров военного времени появилось много рассказов о Рождестве в окопах, о «чудесных заступниках» русских солдат, о переживаниях солдата, стремящегося домой на Рождество. Насмешливое обыгрывание «елки в окопах» в рассказе А.С. Бухова вполне соответствует положению вещей в святочной литературе этого периода. Иногда к Рождеству издаются специальные выпуски газет и «тонких» журналов, как, например, юмористические «Святки на позициях», вышедшие к Рождеству 1915 года.

Своеобразное применение святочная традиция находит в эпоху событий 1917 года и Гражданской войны. В еще не закрытых после Октября газетах и журналах появилось немало произведений, резко направленных против большевиков, что отразилось, например, в первом номере журнала «Сатирикон» за 1918 год.

В дальнейшем на территориях, занятых войсками Белого движения, произведения, использующие святочные мотивы в борьбе с большевиками, встречаются достаточно регулярно. В изданиях же, выходивших в городах, контролируемых советской властью, где с концом 1918 года прекращаются попытки хоть в какой-то мере сохранить независимую прессу, святочная традиция почти вымирает, изредка напоминая о себе в новогодних номерах юмористических еженедельников. При этом публикуемые в них тексты обыгрывают отдельные, самые поверхностные мотивы святочной литературы, оставляя в стороне рождественскую тематику.

В литературе русского зарубежья судьба святочной словесности оказалась иной. Небывалый в истории России людской поток за ее пределы — в Прибалтику, в Германию, во Францию и более отдаленные места — увлек с собой и журналистов, и писателей. Благодаря их усилиям уже с начала 1920-х гг. во многих центрах эмиграции создаются журналы и газеты, которые в новых условиях продолжают традиции старой журнальной практики.

Открывая номера таких изданий, как «Дым» и «Руль» (Берлин), «Последние новости» (Париж), «Заря» (Харбин) и других, можно встретить многочисленные произведения и крупнейших писателей (Бунин, Куприн, Ремизов, Мережковский), и молодых литераторов, проявившихся в основном за рубежом, таких, как, например, В.В. Набоков, создавший в молодости несколько святочных рассказов.

Святочные рассказы первой волны русской эмиграции представляют собой попытку влить в «малую» традиционную форму переживания русских людей, пытавшихся в иноязычной среде и в тяжелых экономических условиях 1920–1930-х гг. сохранить свои культурные традиции. Обстановка, в которой оказались эти люди, сама по себе способствовала обращению писателей к святочному жанру. Писатели-эмигранты вполне могли и не выдумывать сентиментальные сюжеты, поскольку они сталкивались с ними в своей каждодневной жизни. Кроме того, сама установка эмиграции первой волны на традицию (сохранение языка, веры, обрядности, литературы) соответствовала ориентации рождественских и святочных текстов на идеализированное прошлое, на воспоминания, на культ домашнего очага. В эмигрантских святочных текстах эта традиция поддерживалась также интересом к этнографии, русскому быту, русской истории.

Но в конце концов святочная традиция и в эмигрантской литературе, как и в советской России, пала жертвой политических событий. С победой нацизма постепенно ликвидируется русская издательская деятельность в Германии. Вторая мировая война принесла с собой сходные последствия и в других странах. Крупнейшая газета эмиграции «Последние новости» уже в 1939 г. прекращает публикацию святочных рассказов. Отказаться от традиционного «Рождественского выпуска» редакцию, видимо, побудило ощущение неизбежности надвигающейся катастрофы, еще более страшной, чем испытания, вызванные прежними конфликтами мирового масштаба. Через некоторое время сама газета, как, впрочем, и более правое «Возрождение», которое печатало календарные произведения даже в 1940 г., были закрыты.

В советской России полного затухания традиции календарного рассказа все же не произошло, хотя, разумеется, того количества святочных и рождественских произведений, которое возникло на рубеже веков, не было. Эта традиция в определенной степени поддерживалась новогодними сочинениями (прозаическими и стихотворными), публиковавшимися в газетах и тонких журналах, особенно детских (газета «Пионерская правда», журналы «Пионер», «Вожатый», «Мурзилка» и другие). Разумеется, в этих материалах рождественская тематика отсутствовала или была представлена в сильно деформированном виде. На первый взгляд может показаться странным, но именно с рождественской традицией связана столь памятная многим поколениям советских детей «Елка в Сокольниках», «отпочковавшаяся» от очерка В.Д. Бонч-Бруевича «Три покушения на В.И. Ленина», впервые опубликованного в 1930 году.

Здесь Ленин, приехавший в 1919 году на елку в деревенскую школу, своей добротой и лаской явно напоминает традиционного Деда Мороза, всегда доставлявшего детям столько радости и веселья.

С традицией рождественского рассказа представляется связанной и одна из лучших советских идиллий — повесть А. Гайдара «Чук и Гек». Написанная в трагическую эпоху конца тридцатых годов, она с неожиданной сентиментальностью и добротой, столь свойственными традиционному рождественскому рассказу, напоминает о высших человеческих ценностях — детях, семейном счастье, уюте домашнего очага, перекликаясь в этом с рождественской повестью Диккенса «Сверчок на печи».

Более органично слились с советским праздником Нового года святочные мотивы и, в частности, мотив святочного ряженья, унаследованного от народных святок советской массовой культурой, и прежде всего детскими воспитательными заведениями. Именно на эту традицию ориентируются, например, кинофильмы «Карнавальная ночь» и «Ирония судьбы, или С легким паром» Э.А. Рязанова, режиссера, безусловно, наделенного острым жанровым мышлением и всегда отлично чувствующего потребности зрителя в праздничных переживаниях.

Другая почва, на которой произрастала календарная словесность, — это советский календарь, регулярно обогащавшийся новыми советскими праздниками, начиная от годовщин так называемых революционных событий и кончая особенно расплодившимися в 1970–1980-х гг. профессиональными праздниками. Достаточно обратиться к тогдашней периодике, к газетам и тонким журналам — «Огоньку», «Работнице», — чтобы убедиться в том, насколько были распространены тексты, связанные с советским государственным календарем.

Тексты с подзаголовками «святочный» и «рождественский» рассказ в советское время практически вышли из употребления. Но забыты они не были. В печати эти термины время от времени встречались: авторы разнообразных статей, мемуаров и художественных произведений нередко использовали их с целью характеристики сентиментальных или далеких от реальности событий и текстов.

Особенно часто встречается этот термин в иронических заголовках типа «Экология — не рождественские рассказы», «Отнюдь не святочный рассказ» и т.п. Память о жанре хранили и интеллигенты старого поколения, которые на нем воспитывались, читая в детстве номера «Задушевного слова», перебирая подшивки «Нивы» и других дореволюционных журналов.

И вот настало время, когда календарная литература — святочные и рождественские рассказы — вновь начала возвращаться на страницы современных газет и журналов. Этот процесс становится особенно заметным с конца 1980-х годов.

Чем можно объяснить это явление? Отметим несколько факторов. Во всех областях современной жизни наблюдается стремление восстановить нарушенную связь времен: вернуться к тем обычаям и формам жизни, которые были насильственно прерваны в результате Октябрьского переворота. Быть может, ключевым моментом в этом процессе является попытка воскресить у современного человека чувство «календарности». Человеку от природы присуща потребность жить в ритме времени, в рамках осознанного годового цикла. Борьба с «религиозными предрассудками» в 20-е годы и новый «производственный календарь» (пятидневка), введенный в 1929 г. на XVI партийной конференции, отменили праздник Рождества, что вполне соответствовало идее разрушения старого мира «до основания» и построения нового. Следствием этого стало уничтожение традиции — естественно сложившегося механизма передачи основ жизненного уклада от поколения к поколению. В наши дни возвращается многое из утраченного, и в том числе старая календарная обрядность, а вместе с ней — и «святочная» литература.

Сочинение

Праздник Рождества – один из самых почитаемых в христианском мире. Он имеет свои давние и глубокие традиции в Англии. С одной стороны, это религиозный праздник, связанный с Рождением в Вифлееме Иисуса Христа. Поэтому очень много символов, образов и воплощенных в этих символах идей праздника, соотносящихся, прежде всего с евангельскими текстами и духовной сферой человеческой жизни. С другой стороны, дни празднования Рождества издавна были окружены мистическим, таинственным ореолом. В этом проявляется древняя языческая традиция. Считалось, что в эти дни могут произойти самые невероятные, фантастические события. Именно в это время нечистая сила проявляет особую активность, а потому и встреча с представителями этой силы никого не может удивить.

Есть еще одна сторона праздника Рождества – светская, связанная с традицией семейного празднования, идеей объединения родных и близких в эти холодные декабрьские дни, общечеловеческой идеей сострадания и любви. Под Рождество обычно вся семья собирается дома, у родного очага, прощаются прошлые ошибки и обиды. Именно в это время семья объединяется в едином стремлении к счастью и вере в чудо.

Подобная смысловая неоднозначность восприятия Рождества нашла отражение в произведениях Чарльза Диккенса. Так, нельзя с полным правом говорить о христианском звучании романов и даже Рождественских рассказов писателя. Религиозный смысл и евангельские образы Рождества в творчестве Диккенса уступают место обыденности, «поэтизации действительности». Часто в понимании Рождества писатель следует старым английским традициям. И, как пишет в своей книге Г. К.Честертон, «идеал семейного уюта принадлежит англичанам, он принадлежит Рождеству, более того, он принадлежит Диккенсу».

О детских образах в творчестве Ч. Диккенса уже достаточно сказано в отечественном и зарубежном литературоведении. Созданные писателем образы, такие, как Оливер Твист, Николас Никльби, Нелли Трент, Поль и Флоренс Домби, Эмми Доррит и многие другие, навсегда вошли в мировую историю Детства. Эти персонажи поражают своей реалистичностью, узнаваемостью, и в то же время трогательностью, искренностью и лиризмом, а подчас и точно подмеченными комическими деталями. Во многом это связано с особым отношением Диккенса к собственному детству, его воспоминаниям о той поре жизни. Не случайно А. Цвейг в статье «Диккенс» характеризует своего героя следующим образом: «…сам Диккенс – писатель, обессмертивший радости и печали своего детства, как никто другой».

Обращаясь к рождественским рассказам Диккенса разных лет, можно отчетливо выделить две темы. Первая – это, естественно, тема Рождества, вторая – тема Детства. Развивающиеся самостоятельно, исходя из внутренней убежденности и мировосприятия самого автора, эти темы пересекаются и отчасти подпитывают друг друга. Обе темы проходят через все творчество Ч. Диккенса и находят свое воплощение в образах чудаков и детей. Как верно заметила М. П. Тугушева, «детство для Диккенса всегда было не только возрастом, но и очень важным элементом полноценной человечности. Так он считал, что в хорошем и незаурядном человеке всегда сохраняется нечто от «детства», и воплощал это «детское» качество в своих лучших и любимейших героях…».

Образы детей, которые мы находим в Рождественских рассказах Диккенса, во многом продолжают уже укоренившуюся в творчестве писателя реалистическую традицию в изображении детей, а с другой стороны, именно эти образы привносят новое звучание, оригинальные идеи и мотивы, к анализу которых мы хотели бы обратиться.

Первый мотив, имеющий христианскую основу – это мотив «божественного дитя» – младенца, посланного на землю Богом для спасения человечества. Спасение можно трактовать не только в буквальном смысле слова, как идею Мессии, но и с точки зрения простых человеческих чувств и отношений. У Диккенса в «Сверчке за очагом» (1845) роль «божественного ребенка» исполняет сын Крошки и Джона Пирибингла – «Блаженный юный Пирибингл». Автор вслед за молодой мамой восхищается младенцем, его здоровым видом, спокойным характером и примерным поведением. Но главная отличительная черта этого образа и связанного с ним мотива заключается в следующем. Именно этот ребенок, ну и еще сверчок, воплощают собой идею счастливого домашнего очага. Без ребеночка юной Крошке раньше было скучно, одиноко, а подчас страшно. И хотя роль юного Пирибингла – это «роль без слов», но именно этот ребенок становится главным объединяющим центром семьи, основой ее веселья, счастья и любви.

Всем детям, независимо от национальности и социальной принадлежности, свойственна вера в чудо. Чудо, волшебство так же естественно для маленького человека, как солнце, ветер, день и ночь. Поэтому второй мотив – это мотив «рождественского чуда». А когда же еще происходить чуду, если не на Рождество! Однако необходимо отметить «специфику» подобных чудес в рассматриваемом жанре. Она заключается в том, что «…рождественское чудо вовсе не является чем-то сверхъестественным – оно приходит в виде обычной жизненной удачи, просто человеческого счастья – неожиданного спасения, вовремя и обязательно в рождественский вечер пришедшей помощи, выздоровления, примирения, возвращения долго отсутствующего члена семьи и т. д. и т. п.».

Третий мотив – это мотив «нравственного перерождения». По мнению Диккенса, дети как нельзя лучше способствуют нравственному возрождению, перевоспитанию других персонажей. Вспомним, какое потрясение переживает Скрудж, когда видит мальчика и девочку рядом с Духом Нынешних Святок («Рождественская песнь в прозе»). «Тощие, мертвенно-бледные, в лохмотьях, они глядели исподлобья, как волчата… Имя мальчика – Невежество. Имя девочки – Нищета». Так, используя аллегорию в обрисовке детских образов, автор пытается воздействовать не только на Скруджа, но и на всех разумных людей. «Ради меня, во имя мое, помоги этому маленькому страдальцу!» – этот крик отчаяния звучит со страниц произведений Диккенса, он звучит в каждом образе ребенка, им созданном. Писатель был глубоко убежден в том, что «сердце, в котором действительно не найдется любви и сочувствия к этим маленьким созданиям, – такое сердце вообще недоступно облагораживающему воздействию беззащитной невинности, а значит, являет собою нечто противоестественное и опасное».

Классическим примером образа ребенка, который заключает в себе идею добродетели и нравственного благородства, ребенка, способного изменить окружающий его мир, является образ Малютки Тима («Рождественская песнь в прозе»).

Истоки и основные черты

Традиция рождественского рассказа, как и всей календарной литературы в целом, берет свое начало в средневековых мистериях, тематика и стилистика которых была строго обусловлена сферой их бытования - карнавальным религиозным представлением. Из мистерии в рождественский рассказ перешла подразумеваемая трехуровневой организация пространства (ад - земля - рай) и общая атмосфера чудесного изменения мира или героя, проходящего в фабуле рассказа все три ступени мироздания. Традиционный рождественский рассказ имеет светлый и радостный финал, в котором добро неизменно торжествует. Герои произведения оказываются в состоянии духовного или материального кризиса, для разрешения которого требуется чудо. Чудо реализуется здесь не только как вмешательство высших сил, но и счастливая случайность, удачное совпадение, которые тоже в парадигме значений календарной прозы видятся как знак свыше. Часто в структуру календарного рассказа входит элемент фантастики, но в более поздней традиции, ориентированной на реалистическую литературу, важное место занимает социальная тематика.

В западной литературе

В русской литературе

Традиция Диккенса в России была быстро воспринята и частично переосмыслена, благо почва уже была подготовлена такими гоголевскими произведениями, как «Ночь перед Рождеством ». Если у английского писателя непременным финалом была победа света над мраком, добра над злом, нравственное перерождение героев, то в отечественной литературе нередки трагические финалы. Специфика диккенсовской традиции требовала счастливого, пусть даже и не закономерного и неправдоподобного финала, утверждающего торжество добра и справедливости, напоминающего о евангельском чуде и создающего рождественскую чудесную атмосферу.

В противовес нередко создавались более реалистичные произведения, которые сочетали евангельские мотивы и основную жанровую специфику святочного рассказа с усиленной социальной составляющей. Среди наиболее значительных произведений русских писателей, написанных в жанре рождественского рассказа, - «Мальчик у Христа на ёлке» Ф. М. Достоевского , цикл святочных рассказов Лескова , рождественские рассказы А. П. Чехова (как, например, «Мальчики»).

Продолжателем традиций святочного рассказа в современной русской литературе является Д. Е. Галковский , написавший серию святочных рассказов. Некоторые из них получили награды.



Последние материалы сайта